東欧・ウクライナ・ロシアンポップスの窓

2024年は気付くと3月...ウクライナに加えポーランド、ルーマニアなど東欧各国の最新チャートから上位から選んだポップス楽曲をその歌詞と共に紹介する東欧ウクライナポップスの窓。縦ノリで淋しげなメロディーから明るく楽しいポップサウンドまで奥の深いウクライナポップスなどを中心に、ジャズ基調でシックなポーランドやダンサブルで格好いいルーマニアのポップス音楽を集めてます...今更ですが、昨年7月にKAZKAがウクライナからの避難者を励ますために来日されていたことを知りましたが、LUNA SEAのSUGIZOさんとのインタビュー記事など見てて、戦争が終わった後も考えつつ、色んな繋がりがあるといいし、音楽は気持ちを一つにできる繋がりの一つとしていいよねと思いました。自分にも何かできるといいな。

January 2019



ロシアで一番美人な人は誰ですかと聴かれたら、
真っ先に挙げるであろう、このユーリャさんですが、
結婚後久々にポップな曲になってるかなぁと思います。

Мы словно, чужие,
На одной кровати спим, но даже не касаемся.
Ты слово, я четыре,
Ты мой лучший друг, прости,
Но мне так жить не нравится.

Мечтаю нас починить, но мы не крепче, чем нить,
Осталась где то любовь на олдскульных дисках.
А за окном там огни, а мы друг-друга раним,
Хотя, какой в этом смысл?

(*)Давай, как будто мы снова влюблены,
Посмотрим какой то старый фильм.
Я стану другой, а ты другим —
На миг…
Давай, хотя бы сегодня не кричать,
И не проверять, который час.
Не смотря ни на что, ты моя часть,
Пойми…

Не помню, момента,
Когда разговоры резко перестали клеится.
Ты понял, наверно,
Если будем снова ждать — ничего не изменится.
Ты знаешь, каждый мой штрих,
Чего же снова притих?
Я бы включила на полную нашу песню,
А за окном там огни,
А может сможем найти, то что потеряно вместе.

(*×2)



Кожен щастя шукає своє,
Тільки доля усім нам пророчить.
Я зустріла кохання моє
І я з ним розлучатись не хочу.

(*×2)Кожне слово твоє ловлю
Бо я маю чим дорожити
Боже, як я тебе люблю
Я без тебе не зможу жити

Як ти ніжність даруєш свою,
То нічого не чую й не бачу.
Я твоїми вустами сміюсь,
І твоїми очима я плачу.

(*×2)

Хтось шукає на світі скарби,
А хтось істину завжди чекає.
Знає правду лиш той, хто любив,
Над любов в світі скарбу немає.

(*×2)



何かちょっと宝塚のような曲ですね...新鮮です。

Griješi gladan griješi sit, ma griješe ljudi svi
I ja sam pogriješila, a moj grijeh si ti
Prava ljubav namami, kao prepun sto
Sve dok se ne prejedeš i osjetiš bil

Kada prođu godine, dođu sjećanja
Pa probude stihove, naših pjesama
Pjeva gladan pjeva sit, pjesma liječi sve
Hej i dok život prolazi, ona ostaje

(*)Dok zbrojiš 2 i 2, prođe godina
Bez tvoje ljubavi, bez tvog dodira
Hej prođe godina, prođu sjećanja
Al ne i stihovi, naših pjesama

Griješi gladan griješi sit, ma griješe ljudi svi
I ja sam pogriješila, a moj grijeh si ti
Nije zlato sve što sja kaže izreka
hej a kad kraj se dogodi nema kajanja

(*×2)

Kada jednom prođe sve
pjesma ostaje



ESC2001にクロアチア代表で出場したというベテランのヴァンカ姉さん。
年配のしっとりした声してますが、
サビではダンサブルに高音域で華やかなヴォーカルを聴かせてくれます。
ロック系の強い印象あるクロアチアの音楽シーンですが、こういうノリのは面白いですね。

Osmijeh mi ne silazi sa lica otkad tebe znam
Ali mi jedna nevažna sitnica kvari svaki dan
Ali baš svaki dan

Nije lako voljeti, a lagati se
Zašto tako, kad bolje moglo je?

(*a)Sanjala bih danima, a noćima u sebi
Vjerovala lažima da volio me ne bi
Ne znam kada ni gdje, al' daj pronađi me
Ne traži me u zvijezdama, ja živim tu u tebi

Tamne sjene izlaze na svjetlo
Traže stari sjaj
Ova ljubav nema novo mjesto
I nema sretan kraj
Al' kome treba kraj?

Nije lako lagati, a voljeti se
Ja znam kako uz mene bolje je

(*a)

(*b×3)Sanjala bih danima, a noćima u sebi
Vjerovala lažima da volio me ne bi



ラップがあまりライブに向いてないのかもしれないけど、
少なくとも、二人で役割は明確に違うので、方向性が分かれればソロ転向するのかも。
ただ一定のブレイクするまでは今のままかと。
今の退廃感あるロシアのミュージックシーンには合致してるので、あとは実力かな。

Холодным воздухом бежишь по ладоням,
Только тебе известны все мои пароли.
В потоке вечности под кожей пробегаешь,
Но о самом главном ты так и не узнаешь.

(*a)На тебя запала я видимо,
Любовь наша стала невидимой.

(*b)Красное Белое – я твоя смелая; Что же наделала опять?
Белое Красное – снова опасная, сегодня ночью не буду спать.
Красное Белое – я твоя смелая; Что же наделала опять?
Белое Красное – снова опасная, сегодня ночью не буду спать.

Мы поругаемся, затем помиримся.
Что же ты творишь? Куда мы движемся?
Знаешь, так нельзя, я от тебя устала.
Не хочу видеть и в тоже время мало.

На тебя запала я видимо,
Глаза уставшие и чувства в хлам.
Красное Белое – не сойди с ума.
Любовь наша стала невидимой.

(*a)(*b)

Холодным воздухом бежишь по ладоням.
Только тебе известны все мои пароли,
Мои пароли, мои пароли.

(*b)



ポーランドのポップスは音数を減らしすぎて退屈な方向にいった結果、
男性優位なチャートが構成されて、女性アーティストが上位に入るのは結構大変。
こういう時代、女性からすると、
フューチャリングとかデュエットさせてもらう方が注目されやすく得策かと。
プロモーション何してるか解らないけど、この曲はうまくいってそうです。

Dzielę na pół każdy wdech, każdy ruch
Staram się mierzyć odległość od snu
To takie trudne, gdy nie ma cię tu
Oczy wilgotne topnieją jak lód

(*a)Chcę zatopić się
W naszej małej mgle

(*b)Zanim nas policzysz, wiedz
Że dzielę nas na części dwie
Jedna nie da rady sama być
Gdy druga nie może bez niej żyć

Wiesz, cały czas siebie okłamywałem
Świat jest tak piękny i pełen miłości
Smutek to tylko chwila, gdy nic
Smutek to tylko chwila słabości

(*a)(*b)

No zgadnij, o czym marzę, o czym śnie?
Kiedy noc tak gorzka, gorzka, gorzka, gorzka jest
Jak myślisz, o czym marzę, o czym śnie?
Gdy w oknach, stuka, stuka, stuka, stuka deszcz

(*b)



「ブゾヴァと踊ろ」というタイトル自体フザケてますが、
クリップもいつも以上にフザケた冗長的な感じでイライラしますが、
結構こういうのがロシアでは受け入れられたりするので、ピックアップしてます...

Когда волной накрывает боль
Уже не действует алкоголь.
Когда готов всё послать к х**м
Выключи мозг и делай так, как я

(*)Танцуй под Бузову, под эту лёгкую музыку
Тряси своими арбузами, танцуй под Бузову
Танцуй под Бузову, под эту светлую музыку
Пускай завидую лузеры - танцуй под Бузову

Когда нет выхода - только вход
Сотри контакты, смени пин-код
Когда начнут знатоки лечить
Выключи мозг и Бузову включи

(*×2)

Пусть все танцуют под Бузову, под эту лёгкую музыку
Тряси своими арбузами, танцуй под Бузову



(*×2)Мы заигрались в Санта-Барбару
А я такое, милый, не смотрю
Мы заигрались в Санта-Барбару
Давай закончим нашу серию

Любовный треугольник, как в пошленьком кино
Заезженные фразы, от них тошнит давно
И видеозвоночки до шести утра
Пора расставить точки, дешёвая игра

Ты обещал мне Gucci и миллионы роз
И на Бали закаты и мириады звёзд
А получила: слёзы, скандалы до утра
Оправдываться поздно. Пока! Тебе пора

(*×2)

Я расскажу подруге под красное вино
Я понимаю чётко, что мне с тобой на дно
Пора бы собираться, мозги себе вернуть
От сердца отказаться, реальности вдохнуть

Мне от тебя не нужен заезженный сюжет
И будет только хуже, сомнений больше нет
Герои утомились, семнадцатый сезон
Я отключаю сети, без связи телефон

(*×2)



今回のフリスティーナのクリップは映画「Крути 1918」に起用のシングル曲。
彼女の定番のコードやメロディーラインで作られていて、
耳馴染みいいですね。

Отсе тая стежка,
Де дівчина йшла,
Що з мойого сердечка
Щастя унесла...
Ось туди пішла вона
Та гуляючи,
З іншим своїм любчиком
Розмовляючи...

За її слідами я,
Мов безумний, біг,
Цілував з сльозами я
Пил із її ніг...
Наче потопаючий
Стебелиночку,
Зір мій вид її ловив
На хвилиночку...

(*a×2)Тая стежечка
Ізвивається
А у мене серденько
Розриваєтьтся

І, мов нурок, перли ті
На морському дні,
Сквапно так мій слух
Ловив всі слова її...
Отсе тая стежечка
Ізвивається,
А у мене сердечко
Розриваєтьтся...

(*a×2)

(*b×3)Отсе тая стежечка...

(*a×2)

А у мене серденько...



Я не скажу тобі так, чи ні
Серце моє вже мовчить давно
Ми вже давно в нашiм світі одні
Ми мов божевільні в німому кіно

(*)Падали, падали
Стомленi янголи
З неба прозорого
Тихими зорями
Падали, падали
Стомленi янголи
З неба прозорого
Тихими зорями

Не вистачає земного тепла
Змученнi крила без сил
Хочу плач
Тисячi рокiв з тобою жила
Так хочеться знову до раю
Пробач

(*×2)



Она чуточку помешанная
И коктейлями размешанная
Просто неуравновешенная
А на сердце у нее беда
И в глазах соленая вода
Просто невезучая она.

(*×2)Пьяная вишня пьяная вышла
Локоном закрыв лицо
Пьяная вишня просто так вышло
Не влюбляется никто

Она чуточку несдержанная
Сотню раз была задержанная
Просто очень передержанная
А за что ее так бьет судьба?
Почему же до сих пор одна?

Может в чем-то виновата я

(*×4)

このページのトップヘ