必ずしも通ってない声であるのが、失恋ソングとしていい意味で気になるところです。
色んなバージョンあるので、聴き比べるといいかもしれません。
一番オリジナルが撃ち抜かれるので、ここでは紹介しませんがチェックオススメします。

Lotët më janë tharë
Buza mu bë varrë
Djelli nuk me ngroh
Dielli nuk me ngroh

Dhimbje sa një mal
Zemra nuk më fal
Ty më nuk të shoh
Ty më nuk të njoh

(*)Mallkuar qoftë ky muaj
Që më la të vetme përgjithmonë
Nëntori më mori mua dashurinë e parë
Nuk e dua këtë muaj më në kalendarë
Nëntori më mori
Mu shua dhe ky zjarrë
(Nëntori)

Ishim plot me zjarrë
Muajt n'kalendarë
Kur ishim ne bashkë
Sa ishim ne bashkë

E lumtur duke qarë
Pas teje si e marrë
Gjithve ua thash
Ne dy ua thash

(*)

英語版はクリップがキレイですが、何か詞が軽い気がします。
せめてI'm sorry, sorryでいいんじゃないかな...