この秋コロナ第二派が来てますが、
ハイテンポのダンスポップから退廃的ブラックソングなど男性社会のポーランドで
力強く咲く一凛の花である彼女。
今年のポーランドミュージックチャートで女性一強の地位を築いています。
逆に他の女性アーティストは完全沈黙。コロナのせいですかね?

過去のポップスの延長にありつつ現在の価値観を見据えた背伸びしない感覚が
唯一無二の安心感を与えて、幅広く受け入れられているのでしょうか。

この生地のピンクのドレスはポーランドでよく見る感じですね。。

Był taki czas, że zabolało raz
Ty zniknąłeś, gdy się stało jasno
Słuchałam łez, nie obeszło się bez
Czułam jak dookoła gwiazdy gasną
Mówiłeś mi do końca moich dni
Będą wciąż unosić się amory
Pięścią o stół nie mogłam dłużej już
Musiałam sobie pójść, no sory

Niby ok
Powinno być mi lżej
Gdy tu wszędzie tylko przyjaciele
By złapać tlen uciekam sobie hen
Gdzie w szampanie ciągle są kąpiele
Trochę mi wstyd na każdą małą myśl
Gdy wspominam smutne te wieczory
Nie mam gdzie iść, nie działa na mnie nic
Tak już musi być
No sory

(*a)I wołają mnie
I wołają mnie
Te wspomnienia w moje głowie nie przestają tańczyć
I wołają mnie
I wołają mnie
Mówią, że ja nigdy nigdy nic nie będę znaczyć

Nigdy nic nie będę znaczyć

(*a×2)

(*b×2)czuje ... ja czuje ... czuje
nigdy nic nie będę znaczyć

(*c×2)Ja czuje... czuje ... czuje ... czuje ...

Nigdy nic nie będę znaczyć
Ja czuje .. czuje ... czuje