東欧・ウクライナ・ロシアンポップスの窓

2024年3月...ウクライナに加えポーランド、ルーマニアなど東欧各国の最新チャートから上位から選んだポップス楽曲をその歌詞と共に紹介する東欧ウクライナポップスの窓。縦ノリで淋しげなメロディーから明るく楽しいポップサウンドまで奥の深いウクライナポップスなどを中心に、ジャズ基調でシックなポーランドやダンサブルで格好いいルーマニアのポップス音楽を集めてます...先日、90年代に全米を席巻したガールズグループのTLCのメンバーがアルバム30周年記念公園で来日したようですが、当時のリアリティを赤裸々に歌っている当時の歌詞やスタイルに改めて脚光が当たったようですね。趣味が悪いのか洋楽で最初に自分でCD購入したのが彼女たちのファーストアルバムだったりするので、ちょっと気になりました。正直あまり歌詞を気にせず音楽を聴いてしまう方なので、色々気にしながら聴いていきたいですね。

タグ:ОкеанЕльзи



Відколи ти мене не бачила
Відтоді я стою над прірвою
Сьогодні ти мене побачила
За межами добра і зла

Тримай душу мою, над прірвою тримай
Не дай впасти туди, не дай мені, не дай
Я стану таким, яким я був колись
Тримай душу мою міцно, інакше зірвусь униз
Униз, униз
Інакше зірвусь униз
Униз, униз
Інакше зірвусь униз

Відколи я тобі довірився
Відтоді я живу поемами
І мої небеса розкрилися
Відколи я тебе пізнав

Тримай душу мою, над прірвою тримай
Не дай впасти туди, не дай мені, не дай
Я стану таким, яким я був колись
Тримай душу мою міцно, інакше зірвусь униз
Униз, униз
Інакше зірвусь униз
Униз, униз
Я інакше зірвусь униз
Тримай душу мою, над прірвою тримай
Не дай впасти туди, не дай мені, не дай
Я стану таким, яким я був колись

Тримай душу мою міцно, інакше зірвусь униз
Униз, униз
Інакше зірвусь униз
Униз, униз
Я інакше зірвусь униз
Униз, я униз
Інакше зірвусь униз
Униз, униз
Обоє зірвемось униз



あんまり触れたくないんだけど、ヴォーカルのСвятослав Вакарчукって
自分と誕生日が1ヶ月も差がなくて、同世代かぁ...と思いながら聞いたりしてます。
エレズィのクリップ見るときは、変に映画サントラっぽくなってるのより、
彼の歌っている姿を拝める方がしっくりくるのはそのせいなのかなぁ。
彼リヴィウ大物理学部卒ですもんね。なんか原子レベルで染み渡るような(意味不明)。。
石畳の街並みにおちゃめなオブジェ。リヴィウ、またいつか行きたいなぁ(そればっか)。。

В той день, коли ми станем собою
Зацвітуть абрикоси
Зайвий осад розтане на дні
В той день твої розплетені коси
Як світанкові роси
Впадуть знов на обличчя мені
В той день, коли ми станем собою
Буде видно так ясно
Що ми зможем побачити рай
І в мить сумне стане прекрасним
Зникнуть втомлені гасла
І стане вільна дорога за край

(*a)Саме в той день, коли ми станем собою
В той день, коли ми станем собою
Саме в той день, коли ми станем собою
Над головою вигляне сонце знов

В той день ми знов будем як діти
І будем далі хотіти
Шаленіти у морі бажань
В той день нас захопить як вітер
Нас обійме мов всесвіт
У якому немає страждань
В той день чомусь слова стануть зайві
А імена не важливі
І не помітні від втоми сліди
І все навколо зникне у сяйві
І ми будем обоє
Знову тими, ким були завжди

(*a)

(*b)Саме в той день, коли ми станем собою
В той день, коли ми станем собою
Саме в той день, коли ми станем собою
Ми знов будем двоє і нас поведе любов

(*a)(*b)

Ми знов будем двоє і нас поведе любов
І над головою, сонце засяє знов...



На перевалі ніч
За перевалом тьма
В небі літає птах
Він не спить, не дарма

В небі не чути слів
З неба не видно сліз
От і літає птах
Знизу вверх і зверху вниз

Аж ранок настає
Дим над головою
Навколо мігла
Ми стали до бою
Із силами зла
Здіймуться Карпати
Відчувши долі знак
А далі захід і схід
Най буде так

Не забувай мене
Я повернусь назад
Щоб остудити меч
І змити кров, вийти в сад

Де ранок настає
Дим над головою
Навколо мігла
Ми стали до бою
Із силами зла
Здіймуться Карпати
Відчувши долі знак
А далі захід і схід
Най буде так

І ранок настає
Дим над головою
Навколо мігла
Ми стали до бою
Із силами зла
Здіймуться Карпати
Відчувши долі знак
А далі захід і схід
Най буде так



エレジーの2018年新曲です!
聴きやすくていい曲かなぁ。

Без тебе душа сліпа.
І тіло моє, мов не рідне.
Без тебе один туман.
Без тебе кругом вода.
Куди не глянь - землі не видно.
Без тебе кругом обман.

(*)Летить, шукає тебе душа моя.
Бо знає, де ти - там я.

Без тебе моя любов.
Немов розкидане намисто.
Червоне в снігу лежить.
Навколо застигла ніч.
И віє холодом навмисно.
Світає, душа не спить.

(*)

Так близько твоя рука.
Навіть коли тебе немає.
Я знаю, де ти - там я.
Блукаю, де ти - там я.
Літаю, де ти - там я...



Не виключай телефон;
Не закривай наших світлих вікон.
В темряві власних оков -
Я рапотом далеко зайшов.

Безліч людей і машин;
Дивних ілюзій і Вічних причин.
Знаєш, як твердо мені
Спати на їхньомі дні?

(*)Сонце, забери мене,
І веди за собою.
Забери мене Сонце
Моє, тут так холодно;
Тут так темно без тебе;
Забери мене моє небо,
Поверни мен в наше небо,

Забери мене в наше небо.

Не зачиняй на замок вікна
У світ твоїх справжніх думок.
Я кілометри пройшов
Поки дорогу знайшов.

Зміг перейти через край.
Власній надії кричав: "Не вмирай!"
Лив я і сльози, і кров;
Йшов повернутися знов!

(*)
В моє небо, поверни мене
В наше небо забери мене
В наше небо!

(*)
В наше небо!



Я читав по твоїх долонях своє життя,
Я помітив вечірнє сонце в очах твоїх,
Я так хочу запам'ятати назавжди
Твій, мов діаманти, сміх.
Не біда, шо навколо люди і стільки днів
Розміняли ми і не знаєм усіх новин.
Я забув про чуже минуле в очах твоїх -
Вижив лише один.

(*)Як давно я не бачу тебе,
Сонце скоро дійде до води,
А ти не йди.
Як давно я не бачу тебе,
Сонце скоро дійде до води,
А ти не йди.

Кілометри моєї долі - смугаста тінь,
Я не буду ховати правду за небокрай.
Бачиш, сонце стає все нижче, а значить ближче
І ти тільки не зупиняй.
Як не дивно, але ти хочеш іще на мить,
Все так просто, але, напевно, тебе болить.
На годинник лягає більше, ніж ця вина -
Виживе лише одна.

(*×2)

ways" allowfullscreen="true" width="425" height="344">

ウクライナ東部で試練を迎えたこの年、
市民の心の支えとしてボーカルのヴァカルチュクは吟遊詩人として戦争を歌ってます。
ドンバス(ドネツク州・ルハンスク州)で最後の瞬間(とき)を感じながら
生き延びた兵士の声を病院で聞いて、この曲ができたそうです。

Напиши на чужому конверті.
Те, що так у листі не згадав.
І за крок до відважної смерті.
Будь таким, яким Бог тебе знав.

(*)І поглянь, як навколо світає.
І як сніг неймовірно блищить.
Не спіши, най вона зачекає.
Ще мить

Пригадай той садок коло хати.
Де плекав свої мрії малим.
І де читав перед сном тобі тато.
А ти сидів коло вогнища з ним.

(*)

Поверни своє перше кохання.
Най душа, як тоді защемить.
Посміхнись ти для неї востаннє.
Краще так, так хоч менше болить.

(*)

Напиши на простому конверті.
Те, що так у житті не сказав.
І за крок до відважної смерті.
Будь таким, яким Бог тебе знав.

(*)

Потерпи, най вона зачекає.
Ще мить
Не спіши.
Вже весна наступає.
За мить



Ти починаєш, мій день нa світанку.
Нtстриманим літнім дoщем.
Ти апельcиновий сік до сніданку.
Hа впоту, з яскравим плащем.

Ти залітaєш в вікно по обіді.
Iз вітром, що кличе весну.
Нову, знoву...
Темне вoлосся, в кафе незнайомки.
Від тебе вeчірній привіт.
Фраза в кінo, на останній хвилині.
Дає несподіваний слід.
I не залишила, вільного місця.
Ти у моєму житті.
Твоя, зброя...

(*)Десь там у океані подій.
Дeсь там на висоті моїх мрій.
Десь там, там де панує любов.
І я відчуваю, як серце співає.
Як пoруч з тобою.
Життя починаеться знов...
Починається знов...

Там дeсь по радіо, чути так тихо.
Близькі і рідні слова.
А тут від подібного з далеку сміху.
Обертoм йде голова.
I кожну мить я помічаю, як доля дає мені знак.
Знову, i знову.

(*×3)



Ти на світанні, сонце і дим.
Мало хто знає, що ж буде з ним.
Що буде завтра в юних думках.
В когось надія, а в кого страх.

(*)Гілля калин, похилилося.
Мама, кому ж ми молилося?
Скільки іще забере вона.
Твоїх дітей, не твоя війна?

Стали батьками, доньки, сини.
Все кольорові, бачили сни.
І цілували, руки брехні,
За тихі ночі віддали дні.

(*)

Так було добре, там і колись.
Там, де без поту і там де без сліз.
Тільки не було, в тому мети.
Я так не можу, а як зможеш ти?

(*×2)

Скільки іще забере вона?
Твоїх дітей...



ウクライナ人の心を掴んでやまないオケアン・エレジー。
昨年6月のキエフ・オリンピック競技場でのライブ映像がようやく到着。
この激動の時期の楽曲だけに、是非ウクライナ語の歌詞を咀嚼して愛国心を感じてください。

Там де для когось тільки лютий за вікном
На моїй вулиці давно уже весна
І дух захоплює немов від висоти
Бо так живу немов літаю я
Так немов літаю я
Кожну мить коли зі мною ти

(*)І я на небі, мила моя, на небі
Зоре моя, на небі, від коли тебе знайшов.
І я на небі мов на земною небі
Мила, коли з тобою літаю і знов, і знов

І я не знаю, як світанок настає
І як закінчився улюблений альбом
Бо не бажаю ні хвилини самоти
І там живу немов літаю я
Так немов літаю я
Кожну мить коли зі мною ти

(*)

А часом коли я сам не свій
І в голові дивні думки
І на душі сумно, згадаю я
Очі твої і все стає мов навпаки
Теплим таким

(*×2)

Літаю і знов,і знов
Літаю і знов,і знов



Який навколо видався туман -
Так, ніби небо бачить мій самообман.
І не бере вино і кава моя не така, як треба.

А я - лечу і думаю про нас -
Ти декілька годин, які були лиш раз,
І поділили світ відтоді на "З тобою" i "Без тебе".

(*)На тому ранде-ранде-рандеву...
Змінила моє життя ти з ніг і на голову.
Ранде-ранде-рандеву... Відтоді літаю я,
В уяві і наяву живу тобою... Тобою я живу!

Все було, ніби плани у кіно -
Ми і не знали, чим закінчиться воно.
Я не відвів очей, ти "hi'ку" поглядом мені складала.

А далі, ми залишились одні...
Ти там віддала більше ніж могла мені,
А потім, у ві сні, ти в ванні з молоком мене купала.

(*)

На тому ранде-ранде-рандеву...
Змінила моє життя ти з ніг і на голову.
Ранде-ранде-рандеву... Відтоді літаю я,
В уяві і наяву...

Лише тобою, відтоді я живу тобою...
Відтоді я лише тобою - тобою я живу!

Живу тобою, живу тобою...

このページのトップヘ