東欧・ウクライナポップスの窓

2025年も2月ですよ...ウクライナに加えポーランド、ルーマニアなど東欧各国の最新チャートから上位から選んだポップス楽曲をその歌詞と共に紹介する東欧ウクライナポップスの窓。縦ノリで淋しげなメロディーから明るく楽しいポップサウンドまで奥の深いウクライナポップスなどを中心に、ジャズ基調でシックなポーランドやダンサブルで格好いいルーマニアのポップス音楽を集めてます...この年始も2年連続静岡旅行をしまして、至って普通の観光地を回りましたが、家康の統治感に想像を膨らましたり、ピュアに綺麗な景色を記憶に残したり、いい時間が過ごせました。ほんと今年こそはきちんと守り、きちんと攻める、ブレイクスルーできる年にしたいです。



ガザももちろんそうですが、
地球の生命すべてが一部の人の感情に巻き込まれ
この地で穏やかに過ごすことができなくなってます。

500年後に今を振り返えれると何を思うんでしょうね。。
政治はヤクザですが、経済も何もヤクザになっていき、
残された者はどうなるのでしょうね。

Закрой дверь на замочек
Ещё один шажочек до обрыва
Где больше нет ничего
Забирай всё, что хочешь
Нет ни шанса, и точка
Прости, что превратили воду в вино

Не покидай нас
Дай хоть один шанс
Чтобы спасти нам эту планету
Мы изо всех силХотя кому я лгу?
Нам уже пел Сплин

Что выхода нет
Что выхода нет



Naktyje, be šviesų,
Aš šoku taip, kaip nori tu.
Leidai man patikėt,
Tai kuo esu ir kuo būt galėčiau .
Bet tai – šokių aikštelė,
Ir mes vienas kitą matėm
Kartą paskutinį.
Žvilgsniai išsiskyrė,
Muzika negroja,
Seno miesto blokuos,
Ketinu išeiti,
Bet ne šitaip greitai.

(*)Šoksim be šviesų,
Taip, kaip norim šokti,
Nieko nebijosim,
Siluetai – aš ir tu.
Gal truputį gaila,
Kad tik vieną dainą.

Judesiai, kuriuose
Paskendę šokiu ritmuose,
Mus lydės iki kol
Visi prabus iš sapno šio.
Matau tavo stotelę,
Stabdau žingsnius, o kelias
Tuoj pat pasibaigs.
Tu matau, šypsaisi,
Ar nori pasilikti,
Klausi lyg nebyliai.
Niekur nevažiuosim,
Dar šiek tiek pašoksim.

(*)

Naktyje, be šviesų,
Mes šokam taip,
Kaip norim abu.
Leidau tau patikėt,
Kad šitaip būsim amžinai.



サナーの楽曲にヨペックが参加されています。
元々ワルシャワ音大をヴァイオリン科で卒業している彼女、
また有名な詞を題材に楽曲化するシリーズの一曲であるようです。
既に結婚もされ、自分の世界をグイグイ拡げているのは凄いですね。

映画館でカフェ片手なクリップですが、
優雅なテンポで特徴的な作りになっています。

ps.あまりステージ見に行く方ではないですが、
ヨペックさんはピアニストの小曽根さんのステージで
観たことあります。

Kochałam pana jedną chwilę
kochałam pana, gdzieś z ukrycia
kochałam pana nie najmilej
nie słychać było serca bicia

Pomysłu na to mi zabrakło
kochałam pana, siedząc w kącie
milczało o nas całe Nakło
i Paryż milczał, i Bóg Ojciec

(*a×2)Kochałam pana
może nie tak
jak chłopcy lubią być kochani
i może był w tym
jakiś nietakt
że świat się wtedy nie zawalił

Mój mąż przez pana się nie strzelał
nie wstrzymał biegu wóz
i zwykła była ta niedziela
gdy zniknął pan wśród lip czy brzóz

(*a×2)

(*b×2)Zobaczysz
jeszcze z tego wybrnę
nie będzie dziury w niebie
pamięć
jak szybę
wytrę...
Niech no tylko
przyjdę do siebie

(*a×2)(*b×2)



Ai crezut ca m-ai ranit
Dar tot tu ai suferit
Bam bam bam, Bam bam bam

Complicat
Tu sau eu, cine-i vinovat?
Cum de-am ajuns asa?
In bucati sa-mi rupi inima

Vant si ploi
Baby nu mai vreau inapoi
Nu mai am cer senin
Doar lacrimi si venin

Pareai sincer cand minteai
Vorbe dulci cand ma iubeai
Baby boy I say bye bye

(*)Ai crezut ca m-ai ranit
Dar tot tu ai suferit
Bam bam bam, Bam bam bam
Voi fi bine-n lipsa ta
Nu mai sunt eu victima
Bam bam bam, Bam bam bam

E tarziu si luna arde
Arde si telefonu’ aici pe podea
Amintiri ce le port
Cu mine peste tot
De ce te mai tin in brate
Cand nu mai vreau sa am sperante, nu vreau
Nici cu tine nu pot
Dar fara tine pierd tot
Stii ca
N-am vreo vina
Io, nu
Ca tu esti soare si furtuna
Doua-n una

(*)

Vrei sa ma ai
N-ai cum
Ti-am dat iubire oricum
Oricum ai vrut
N-ai cum
Nu nu
N-ai cum n-ai cum

(*)



(*a)La, la, laj, la la, la, la, laj
La, la, laj, la la, la, la, laj
La, la, laj, la la, la, la, laj
La, la, laj

Len málo slov, len málo stačí povedať
Dlaňou do piesku odtlačím len malý odkaz
Že som presne tam, kde mám byť

Nachádzam kľud, už dávno mi nič nechýba
Čaká ma príliv, čo zmýva akýkoľvek strach
O tom, či to zmysel má

(*b)Máme všetko, čo môžeme mať
Životom nechám sa unášať
Cez deň snívať, v noci spať
Chcem sa hýbať a nie len stať
Len tak splývať vo vlnách

(*c)Máme všetko, čo môžeme mať
Životom nechám sa unášať
Cez deň snívať, v noci spať
Chcem sa hýbať a nie len stať
Len tak splývať vo vlnách

(*a)

Stačí len pár chvíľ, čo môžu za to stáť
Každým momentom chápem viac
Že ťažké je ľahkosť nájsť

(*b)(*c)(*a)



したいことをしてても
周囲から認められないのは厳しいもので、
趣味として自己満足を得るのも悪くないけど、
やはり人なりに承認欲求もあるし、
そこで認められたい思いはありますよね。

恥ずかしいというだけならともかくとして、
克服するためには何かを犠牲にしても
習得しないといけないけど、
習いに行く時間もお金も余裕はないしとなれば
自己流で身に着けるしかないのでしょう。

若くなくとも年老いても同じ。
何かフワフワしてこの歳になってしまった感じ。

Gdy stoję tu przed Wami mam
Przy skroni lufę, boje się
Poruszę się, wypali we mnie
I spalę się jak stosy drzew
(Drzew po suszy)

Ze wstydu nie pozbieram się
Gdy ruszę się to zginę, padnę
Nie umiem tańczyć, boję się
Boję się że ktoś patrzy
Że ktoś patrzy, że ktoś patrzy

(*a)Nie umiem tańczyć, nie umiem tańczyć
Na dyskotekach podpieram ściany
Nie umiem tańczyć, nie umiem tańczyć
Gdy czuję spojrzenia
Odwagi nie starczy

(*b)Nie umiem tańczyć, nie umiem tańczyć
Na dyskotekach podpieram ściany
Nie umiem tańczyć, nie umiem tańczyć
Na dyskotekach

Od świateł już nie widzę nic
Przewracam się i tłum się śmieje
Z podłogi już nie umiem wstać
Tak bardzo bardzo przecież chciałam tańczyć

I nogi wiąże gruby sznur
A moje ciało już nie moje
Nie umiem tańczyć, boję się
Boję się że znów zobaczysz
Znów zobaczysz
Znów zobaczysz

Mam znowu lat 15 i tańczę o jak tańczę
Na szkolnej dyskotece
Nikt przy ścianie, tłum na parkiecie
I nagle Ty śmiejesz się ze mnie
A ja więdnę
I nagle tłum śmieje się ze mnie
Nie umiem już tańczyć

Nie umiem tańczyć, nie umiem tańczyć
na dyskotekach podpieram ściany
Ja kocham tańczyć, ja kocham tańczyć
Gdy nikt nie patrzy

(*a)(*b)



ポーランドで椅子取りゲームをヒマラヤと呼ぶとか
そんな遊びがあるのか分かりませんが、
現実のヒマラヤ山脈を想起させるような
スケール感が感じられなくて、
ただただ見晴らしの良さにスポットを当てたような
詞に感じてしまいます。

それでも、この無害な感じでちょっと頭がすっきりしました。

Pierwszym zjazdem
Z ronda zjedź
Za tobą długich okrążeń tysiące
Z ronda zjedź
Mówię to ja
I mówię to ja
Czasami w nieskończoność
Zarzucam lasso na chmurę

(*a)Spójrz jak otwiera się świat
Jak otwiera się w nas
Jak otwiera czas

(*b)Coś nieuchwytnego
Otwiera się kształt
Himalaje szans
I coś mówi mi że
Jeszcze nic straconego

Z ronda zjedź
Najbliższym zjazdem
Ten piruet cię zgubi, kochanie
Z ronda zjedź

Mówisz "to ja"
I mówisz "to ja"
I pa-pa-papierowe przymierza
Parawany złudzeń

(*a)(*b)

Himalaje szans
Himalaje



Алло
Твій голос
По мені мурахи
Вдихаю твій запах
Я не можу спати
Ай, твій дотик закипає кров
Ми зриваємось в любов
Яка між нами без розмов

Ай-яй-яй
Твій погляд по мені так обережно
Дивуюсь, як обох аж так занесло
Набираю швидкість
Влітаю в поворот
Якщо до прірви метр
Роблю крок

Ця ніч для нас
Я лиш твоя
А десь в темноті
Догорає свіча

(*)По нічному місту я їду до тебе
І в минулому залишаю проблеми
В нас лише ця мить
Поки догорить свіча

По нічному місту я знов на червоний
Ми уже давно перетнули кордони
В нас лише ця мить
І нехай горить свіча

Мені залишається квартал
Пришвидшує серцебиття твоє ім'я
Ще один дзвінок та я вже поруч
Позаду червоний, люди і місця

Навпроти карі очі - лавина
Колись я клялась
Що не полюблю зиму
Ми зриваємось на біг
Тікай від почуттів
В обійми пристрасті
Ми не святі

Не одна ніч
Тепер для нас
Свіча догоріла
А вогонь не згас

(*)

По нічному місту я знов на червоний
Ми уже давно перетнули кордони
В нас лише ця мить
І нехай горить свіча
В нас лише ця мить
І нехай горить свіча



Ми з тобой зіграли в небезпечну гру
Але моє серце змерзло на вітру
Навіть якщо схочу, я не наберу
З телефону й памʼяті тебе зітру

У своїй душі, в своїй самості
Не проллю сльози, я не з тих
Справа не нова, справа не з простих
Я пішла, позаду вже горять мости

(*а)Знай, тепер я не твоя
І не світить наш Маяк
І тебе я стерла з пам’яті
Як помаду на губах!

(*b)Знай, що я одна із тих
Хто підпалює мости
Ти застиг, застиг в минулому
Як на моїх нігтях лак

Канати тримаються на останніх пасмах
Перейти б на іншу сторону і не впасти
Нелегкий шлях – бережись пасток, їх життя, мов спокусу, розкида часто

Я не боюсь розмов і не готую ззмов
Не ставлю зайвих запитань
Не чекаю більшого
Я серед тисячі очей
Зустріну одного- з ким бʼється серце!

(*а)(*b×2)



ケルトっぽいけどラップもあり、
アップテンポになったりしつつ、
冷たく透き通って終わっていく楽曲かなぁ。

なかなか不思議な歌詞ですが
別れの曲なのでしょうけど、
自分自身すらも景色のように溶けさっていく
半ば素っ気なくも残酷な世界を示しているような。

結局は自分自身で道は開かねばならないのだよ。。

Знов, знов, знов
За душею холод
Snow snow snow's
Falling down the hollow

Одного зимового ранку
Я била тихесенько посуд
А ти у сусідній кімнаті
Так мило кричав: «Істеричка, ну досить»
Одного зимового ранку
Цей ранок став ранком тим самим
Ми, ніби студенти, забили на пару, а виявилось, це екзам

Такі молоді: я в айті, ти - водій
Забагато людей, багато подій
Забагато брехні, забагато надій
На майбутнє, що вилами по воді

(*)А сніг лежить, а я - як сніг
Стікаю кляксою зі стріх
А сніг упав до моїх ніг
А ти й розтанути не зміг
Я, як сніг, Оооо
Сніг...Я, як сніг, Оооо

В кімнаті в комоді
Давно уже складені речі
Вже місяць відтоді
Я ніби пливу проти течії
І ти обіймаєш за плечі
І кажеш замов щось на вечір
Лишитись здавалось безпечніше
Та я будувала план втечі

Одного зимового ранку
За тиждень до Нового року
Я просто стомилась образи і біль
Називати черговим уроком
І ось ти так солодко спиш
І навіть як спиш, ти the best of the best
А я просто слухаю тишу
А чую себе

(*)

The snow lies still
And I’m like snow
I melt in drips so quiet and slow
The snow has fallen at my feet
But you could never melt for me

А сніг лежить, а я - як сніг
Стікаю кляксою зі стріх
А сніг упав мені до ніг
А ти й розтанути не зміг



レコーディングの妙や技術によるものとしても
本当に二人とも素敵な歌声にちょっとビックリ。
画がなくても、ほんとうっとりしそうです。
世界が素敵な笑顔に包まれますように..

Se asterne ușor zăpada ca un vis
Iar pacea se simte în to ce ne înconjoară
Copii pe moșul il așteaptă
Iar glasuri de îngeri răsună din ceruri bucurie

Acum mă grăbesc să ajung la ai mei
Tot ce vreau e să fiu lângă ei

(*×2)Asta-i noaptea sfântă de Crăciun
Oriunde în lume ai fi acum
Orice drum te întoarce acasă
Cu tot ce iubești la masa
Asta-i noaptea sfântă de Crăciun

Din case se aud colinde
Orașul cântă despre o poveste de iubire
Și bradul e plin de culori și dorințe
Magia Crăciunului an de an ne unește

Acum mă grăbesc să ajung la ai mei
Tot ce vreau e să fiu lângă ei

(*×2)

このページのトップヘ