東欧・ウクライナ・ロシアンポップスの窓 - Russian Pop Music Express

2021年8月。ロシア、ウクライナに加えポーランド、ルーマニアなど東欧各国の最新チャートから上位の楽曲をその歌詞と共に紹介するロシアンポップスの窓。縦ノリで淋しげなメロディーが多いロシアンポップスや、メジャーからマイナーまで奥の深いウクライナポップスを中心に、ジャズ基調でシックなポーランドやダンサブルで格好いいルーマニアのポップス音楽を集めてます...先週、前橋からバスで1時間ちょっと、赤城山に行きました。カルデラ湖のように大沼という湖があり、少し寂れた感じの観光地になってます。覚満淵というところがあって、池の周りに高山植物が咲いていて、可愛らしい感じでした。鶯の鳴き声もよく聞けました。標高も高く涼しいので、居心地よかったです。

März 2009


Закат раскинулся крестом поверх долин вершины грез;
Ты травы завязал узлом и вплел в них прядь моих волос.
Ты слал в чужие сны то сумасшедшее видение страны,
Где дни светлы от света звезд.

Господином Горных Дорог назову тебя;
Кто сказал, что холоден снег?
Перевал пройду и порог, перепутие,
Перекрестье каменных рек.

Я ухожу вослед не знавшим, что значит слово "страх".
О, не с тобой ли все пропавшие, погибшие в горах,
Что обрели покой там, где пляшут ветры под твоей рукой
на грани ясного утра?

Господином Горных Дорог назову тебя, облака
Кружат стаей перед грозой.
Наша кровь уходит в песок, позабудь ее, и она
Прорастет тугою лозой.

Я хотела остаться с тобой,
Я уже успела посметь.
Пахнет снегом, прозрачная боль -
То ли даль, то ли высь, то ли смерть...

Пусть укроет цепи следов моих иней,
Чтоб никто найти их не мог.
Кто теперь прочтет подо льдом твое имя,
Господина Горных Дорог?..





Minuta za minutą, dzień za dniem
kolejny rok tęsknię
Czy pada deszcz czy sypie śnieg

W spodniach czy w sukience
rozglądam się, ludzi tłum
tęsknię
Każdy ma Twoją twarz

(*)Miałeś kochać mnie,
miałeś czuwać kiedy śpię,
a zostało tylko kilka zdjęć
Miałeś kochać mnie,
miałeś czuwać kiedy śpię,
a zostało tylko kilka zdjęć

Wierna i niewierna
już innych rąk dotyk zna
i tęsknię
łudzę się, że znajdziesz mnie
Na co dzień i od święta
próbuję żal w uśmiechu kryć
tęsknię
Bo oczy Twe pamiętam

(*)



Заквітчаний ніжно-рожевим
Новий день опадає на холодні долоні.
Стікають по фарбам дешевим
По обличчю струмками дві краплини солоні.

Іще один день без тебе...


Прокинувшись кожного ранку
Я ховаю обличчя, закриваю косами.
Впадаю в нову лихоманку,
Новий ранок приносить все одне і теж саме.

Іще один день без тебе...

Не знаю, ти мабуть далеко,
Я тебе загубила у шаленому місті,
Тривога і скрізь небезпека.
Вже без тебе минуло мабуть десь років двісті.

Іще один день без тебе...


【Zuzana Smatanová】 Včely Text písně

Vypustila som včely
a je tu po nich ticho
vypĺňam niečim priestor malý
kde nepatrí už nikto
a neviem komu povedať mám:
"Budem ti niečo rozprávať,
ak sa cítiš sám..."

(*)Nech je to ľahšie
ako to vnímam
farby sa mi zliali do jednej...
Nech je to ľahšie
ako to vnímam
a chcieť sa vzdať, to je to posledné!

Už necítim vo vzduchu
žltý včelí prach
a na svedomí nič nevisí
ani odkaz na dverách
a neviem komu povedať mám:
"Budem ti niečo rozprávať,
ak sa cítiš sám..."

(*)

Mať tak o rok viac
a nebyť schopná nájsť
čo hádžem za hlavu...
Mať hodinu naviac
a včas niekoho nájsť
nech počúva to, čo si myslím...

(*)



【PIN】 Wino i śpiew tekst

Nie wybaczą mi kilku słabszych chwil.
Nie uwierzą, że brakło mi już sił.
Nie podadzą dłoni, kiedy będę chciał.
Każą dalej mi biec, choć na drogach już śnieg,
rozliczą mnie, ze wszystkich słów.

Do stracenia już mam tylko wino i śpiew,
najważniejszy jest czas, w którym robię,
co chcę. Do stracenia już mam tylko wino
i śpiew, najważniejszy jest czas, w którym
robię, co chcę.

Nie pozwolę by ktoś oskarżał mnie.
Nie chcę słuchać drwin za to, że nie ugiąłem
kolan pod naciskiem cudzych słów. Każą dalej
mi biec, choć na
drodze już śnieg, rozliczą mnie,
ze wszystkich moich słów.

Do stracenia już mam...


(*a×2)Jak magnes, magnes, magnes, magnes
Jak magnes wciąż przyciągasz mnie

I znowu w środku cała drżę
Znowu brak mi tchu
Gdy czuję twój wzrok na sobie
Sama nie wiem jak oprzeć się mu
A mogłabym przysiąc na wszystko,
Że ten płomień już dawno zgasł
A jednak jakaś siła
W twe ramiona mnie na nowo pcha

Chcę być bliżej
Jeszcze bliżej
Chcę dosięgnąć twoich warg
Chcę przypomnieć sobie
Znów ich kształt i smak

(*b)Jak magnes wciąż przyciągasz mnie
Czy tego znowu chcę czy nie
Gdzieś magnes skryty w sobie masz
Kolejny raz połączy nas

Myślałam, że zniknąłeś na dobre,
Że przepadłeś gdzieś
Uczyłam się żyć bez ciebie
A ty nagle pojawiasz się
Wystarczy jedna iskra,
Wystarczy jeden gest
By wybaczyć ci wszystko
By znów poddać się

Chcę być bliżej
Jeszcze bliżej
Chcę to poczuć jeszcze raz
Tu i teraz, nikt nie powstrzyma nas

(*b) (*a×2)



Szenvedek, mert csak rád gondolok,
Nem alszom, nem eszem,
egy élő halott vagyok.

Mi lehet veled?
Olyan rég nem láttalak.
Szeretlek, imádlak te rettenetes alak.

Olyan szép volt még,
De már elmúlt rég,
Mihez kezdjek most nélküled ?

(*)Hiányzol
Még mindig várlak
Csak téged látlak.
És ha visszajössz majd újra élek,
Fáradt az arcom, remeg a hangom
De ha itt leszel többé nem félek,
Nem félek, nem félek
Hogyha visszajössz majd újra élek.
Nem félek.

Nem kell más nekem ,
Csak veled teljes az életem.
Hidd el én elfelejetem
Minden bűnödet ha kell.

Hozzám visszajössz,
Nem engedlek többé el,
Jó leszek,
És érted mindent megteszek.

Mert az életem,
Most már végtelen,
Hosszú szenvedés nélküled.

(*)

Én nem élhetek, én nem élhetek,
Én nem élhetek nélküled.
Én nem élhetek, én nem élhetek,
Én nem élhetek nélküled.

(*)

Hogyha itt leszel majd újra élek.



Я позабуду дом и друзей,
Полкоролевства отдам за коня,
И я буду верен любимой своей,
Если она не бросит меня.

Я безнадежно влюблен в паруса,
В скрип башмаков и запах дорог,
Вижу чужие во сне небеса,
Но иногда вижу твой порог.

Доли бродяжьей мне ли не знать -
Горный ручей да краюшка луны;
Может, в пути суждено мне пропасть,
Только твоей в том нету вины.

Песни мои станут петь у огня
В пыльных харчевнях дальней земли,
И прокричат по весне про меня
Дикие гуси - братья мои.

Я целовал паруса кораблей,
Полкоролевства отдал за коня,
И я был бы верен любимой своей,
Если б она не забыла меня.



Лондон, Берлін - адреналін,
Рекорди, акорди, плюшеві морди,
Валізи, візи, знову валізи,
Аеродроми, X-Y хромосоми.

У мене є зв’язок,
І він з тобою,
Ти моя таємниця,
Сонце моє...

Є зв’язок,
У мене є зв’язок.

Ти вся в одному, нестерпно-грішна,
Скажеш три слова: "Вбий мене ніжно".
І не засну з тобою пів-ночі.
Коли ти смієшся, палають мої очі.

В мене є зв’язок,
І він з тобою,
Ти моя таємниця.
Сонце моє...

У мене є зв’язок,
Є зв’язок...

У мене є зв’язок,
Чуєш є зв’язок,
Є зв’язок,
У мене є зв’язок.

У мене є зв’язок,
І він з тобою,
Ти моя таємниця,
Сонце моє...

Є зв’язок,
У мене є зв’язок.


Я часто думаю чому ти так самотня,
Одна з найкрасивіших доль у світі.
Ці сірі очі, пильні, сумовиті,
Чому ви не знаходите нікого крім дзеркал?

А в дзеркалах себе і суть свою подвійну,
Ледь-ледь прикриту інеєм чекання,
Росою часу, терпінням дзвону,
Як іще мені тебе назвати?

(*) І та любов, яка тебе знайде,
Тебе чи знищить, я люблю тебе.
І та любов, яка тебе знайде,
Тебе чи знищить, я люблю тебе.

А може ти загинеш як сніжинка на долоні,
Коли чиєсь тепло зруйнує цю самотність,
І може ця самотність лише форма
Твоєї ідентичності п’янкої.

(*×2)



Я не знаю, що робити… Я не знаю, що казати…
Де знайти чарівні квіти, щоб тобі подарувати…
Щоб тебе причарувати - на секунду, на хвилину…
Бо таких, як я, - багато, а така, як ти, - єдина...
Кожен випадковий погляд зачіпає дивні струни.
Коли я з тобою поряд, тіло пробиває струмом.
Шепочу слова кохання - ледве чутно… Тихо-тихо,
Адже ти мої зізнання все одно зустрінеш сміхом...

(*)Але мов солодкий гріх -
Твої губи, твої очі!
Залишитися без них
Я не можу і не хочу!
Знову сам себе зриваю -
Залишаюсь і зникаю...
Що знаходжу, що втрачаю -
Я не знаю, я не знаю...

Захлинаючись у хвилях твого збудливого сміху,
Поринаю в божевілля і шукаю в ньому втіху...
Сподіваюсь на відлигу - це для мене надважливо,
Бо пробити твою кригу неможливо... Неможливо!...

(*)

このページのトップヘ