東欧・ウクライナ・ロシアンポップスの窓

2022年12月。冬が始まるよってマッキーかよ...ウクライナに加えポーランド、ルーマニアなど東欧各国の最新チャートから上位から選んだポップス楽曲をその歌詞と共に紹介する東欧ウクライナポップスの窓。縦ノリで淋しげなメロディーから明るく楽しいポップサウンドまで奥の深いウクライナポップスなどを中心に、ジャズ基調でシックなポーランドやダンサブルで格好いいルーマニアのポップス音楽を集めてます...ブログタイトルを元に戻しました。基本的スタンスは変えませんが、引続きよろしくお願いします。。最近気になるのは米国金利。でも賃金インフレはともあれ、原油などコモディティの価格は落ち着きを見せてますね。もう少し円高に振れれば、少し世界で戦えるような自己投資をしたいと思っています。ともあれ、このサイトも自己投資と思って続けてますが、何か自己満足だけに終わっているのが悲しいところ。ポーランド語とかウクライナ語とかペラペラになればキーウで再生可能エネルギービジネスでも始めたいですが。やりたいことはいっぱいあれど、資金がないから何もできない。やっぱり株式投資に本腰入れるしかないか。。ライブハウス作ってここで紹介しているアーティストを日本に呼ぶのが夢ですかね。。まあ遠い。遠い遠い。

August 2022



原文はYoutubeサイトをご確認頂きたいですが、
ポーランド中に避難中のホテルで、
同じように避難している数百万人の気持ちを察し、
過去に辿った道を思いながら詞を書いたのだそうです。。

Мої ноги ходили по різним дорогам
Мої очі дивилися в різні очі
Моє серце кричало піснями щоночі
Вітер в полі співав пісні пророчі
Я так хочу, так хочу, так хочу

(*)Повернутись в край, де цвіте розмай
Посміхнутись долі, де повно любові
Повернутись в край, де цвіте розмай
Посміхнутись долі де повно любові

Ти не знаєш, де будеш, кого покохаєш
Де твій дім – тепер лиш надію маєш
На чужині, як ніколи, обійми шукаєш
Уві сні додому, до мами літаєш
Бо чекаєш, так сильно чекаєш
Щоб…

(*)



聴いていて、オデーサ守り抜いて欲しいと思いますね。
草原だけでなく、海があるのがウクライナだと思います。

Хвилями у морі несе течія
В незнаній просторі забува своє ім‘я
Важко уявити, що тебе нема
Я так хочу жити, тебе обійма

(*×2)Хвилями, хви-хви-хвилями
Хвилями, хви-хви-хвилями
Хвилями, хвилями, несе течія

На руці тату - символ надії
Символ любові Української Мрії
Пообіцяй, що мене не залишиш
Пообіцяй, що я стану сильніша
Сильна і вільна, така незалежна
Вона як море - як поле безмежна
І я до тебе, у вир з головою
На хвилях ночі, на хвилях любові

Хвилями у морі несе течія
В незнаній просторі забува своє ім‘я
Важко уявити, що тебе нема
Я так хочу жити, тебе обійма

(*×2)

Тебе-тебе обійма
Очі палають, коли не сама
Тебе-тебе обійма
Тривоги нема, нема

(*×2)

Кохайтесь чорнобриві
Та не з москалями
Бо москалі чужі люде
Роблять лихо з вами



(*)На льодяній підлозі
Такі солодкі сльози
Крапають Крапають
З вік моїх в ріки
І нема і нема від цього ліків

З моїх очей дощами сльози лили по бруківці
Туди де ми з тобою разом у старій квартирці
Скажи хто вбивця
Тих почуттів і тих традицій
Ми танцювали гучно
Поки вініл крутився

Діджей пішов а з ним і свято а за ним і гості
Вініл затих а з ним разом мовчить самотня постіль
Скажіть дорослі чому діти так не люблять осінь
Бо в мене літо
А за осінню сумую досі

(*×2)

****

(*)



Поле на колір макове, місяць в зірках пливе
Всі ці літа я дякую Богові за тебе
Вранці вдягнешся в марево, в коси вплетеш гаї
Скільки нещасть плакали разом з тобою ми
Скільки світанків бачили жовто-блакитними

На чужині хитаюся - дитя знедолене.
А до тебе вертаюся в супроводі лелек
Стежки сплелися вродою, наче мережива
Діти твоєю мовою… - ніби душа співа
Я тобі колисковою дякую що жива

Тінню накриє ворога вільний у небі птах
Врода твоя нескорена на макових вустах
Вранці вдягнешся в золото, в коси вплетеш гаї
Чом так без тебе холодно в спеці чужих країн.
Землі мене зчаровують, лиш під крилом твоїм

Я повернусь босоніж, моя земле
Щоб більш не лишатись тебе
Спиною вкрию любов незбагненну
Щоб більш не втрачати тебе



母に加え祖母まで一緒にクリップ出演。三世代。
本人もまだ21歳のはずですが、すっかり大物だなぁ。。

Мамуля
Якою б сильною і незалежною я небула
З тобою я зважди маленька доня

Рідна мати моя, ти ночей не доспала
Ти водила мене у поля край села
І в дорогу далеку ти мене на зорі прово-джала
І рушник вишиваний на щастя дала
І в дорогу далеку ти мене на зорі прово-джала
І рушник вишиваний на щастя, на долю дала

Хай на ньому цвіте росяниста доріжка
І зелені луги, й солов'їні гаї
І твоя незрадлива материнська ласкава усмішка
І засмучені очі хороші твої
І твоя незрадлива материнська ласкава усмішка
І засмучені очі хороші блакитні твої

Я візьму той рушник, простелю, наче долю
В тихім шелесті трав, в щебетанні дібров
І на тім рушничкові оживе все знайоме до болю
І дитинство, й розлука, і вірна любов
І на тім рушничкові оживе все знайоме до болю
І дитинство, й розлука, й твоя материнська лю-бов

Рідна мати моя, ти ночей не доспала



Yavaş yavaş yakar
Bırakmıyor ki aşk
Sensiz kendimden geçtim, dalıp uzaklara

Aşk gidip dönmemek mi
Böyle özlemek mi
Yok mu mutlu bir son
Vurulup ölmemek mi
Var mı başka bir yol

(*a)Dinmez ki şu hasretin sesi sus dedikçe
Uçurumdayım gelip tut elimden
Ya da düş benimle

(*b×2)Ara ara ara doldu kalbim yara, başa sara sara
Ara ara ara sanki en dipteyim çıkar boğulmadan

Azalır mı acılar sarılıp anılara
Yorar ayrılığın yükü geçip üzerimden
Başa sarıyor, niye ?
Yetmiyor yine geceler, sanki unutmuş doğmayı bize güneş

Anla şu çilemden, geçtim bu bedenden yine seni beklerken
Çekip gidemez kalp, böyle tükenirken, kırılıp dökülürken

(*a)(*b×2)



Lida LeeがWe are the worldに合うよう詞を付けたようですね。
以下の方々が出演されているようです。
このサイトでは初出の方も多々ですが、
見慣れている方は、改めて無事で良かったと思ってしまいます。

TAYANNA、Michelle Andrade、KOLA、LAUD、Roxolana、KHAYAT、Vasya Demchuk、Nikita Lomakin、CHILIBI、Artur Logai、Diana Gloster、Nino Basilaya、Timur and Inna Myroshnychenko、Igor Lastochkin、Vladimir、Kristina Ostapchuk

Настане час…
Ми всі побачимося знов!
І в нашій країні лиш співатиме любов!

Слава Україні!
Все пройдемо разом ми!
Ці слова в серцях з нами назавжди…

Настане час!
І переможемо ми
Кожна дитина, спокійно бачитиме сни

Вільне, синє небо
Світанок мирний за вікном,
Всі разом ми спокійно мріятимемо знов!

Один ми світ, ми — Україна!
Чекає вдома жінка чоловіка, мати - сина!
Хай зігріє нас любов, надія і віра
Бо жити мирно й вільно - це українська мрія!

Настане час…
І кожен з нас забуде страх!
Але не забудем як палали наші міста в вогнях!

Рідна Україно,
З тобою назавжди!
Ми цілим світом відсвяткуєм перемогу наших сил!

Один ми світ, ми — Україна!
Чекає вдома жінка чоловіка, мати - сина!
Хай зігріє нас любов, надія й віра
Бо жити мирно й вільно - це українська мрія!

Разом з тобою, ми пройдемо крізь всі шляхи
Ти лиш тримай мою руку в своїй руці!

Темрява не переможе, світло, що в кожного з нас
Я обійму тебе, як знов настене мирний час!



Norėčiau tiek daug pasakyti
Bet kai reikia žodžių nerandu
Nenoriu leisti tau manyti
Kad kas yra tarp mūsų
Man tai nesvarbu

Ir jeigu aš neatsisuksiu
Neatsisuksiu paskutinį kartą
Žinok, kad taip yra todėl
Nes noriu vis labiau
Noriu tik tavęs arčiau
Kiekvieną kartą, mielą kartą
Kai tave matau

(*)Palauk, ar girdi mane kvepuojant?
Vadinasi esu
Gal tik žodžių nerandu
Bet tikiu, tikiu aš stebuklu
O žinau Tu likimu
Todėl dar minutėlę (prisiglausk)
Prisiglauskime abu

Aš užsimerkiu ir apkabinu
Tikiuosi Tavo bučinio į skruostą
Bet išeinu aš nevisam
Gal kiek ir per ilgam
Prisiglausiu dar trumpam

Ir jeigu aš neatsisuksiu
Neatsisuksiu paskutinį kartą
Žinok, kad taip yra todėl
Nes atsisukti per sunku
Kada vėl pamatysiu
Kada Tave išgirsiu
Kada Tave paliesiu

Palauk, ar girdi mane kvepuojant?
Vadinasi esu
Gal tik žodžių nerandu
Bet tikiu, tikiu aš stebuklu
O žinau Tu likimu
Todėl dar minutėlę

(*)



Халодны вецер абвівае мае сны
Навошта Богу бачыць гора на Зямлі?
У гэтым горадзе згубіліся і знайшлі
Знайшлі

Мы прысвячалі маладосці ўсе песні
Мы чулі праўду сярод шэрых праспектаў
І абяцалі заставацца навечна
Вечна

(*a)Дзе маё сонца будзе свяціць?
У шэрае неба шэптам крычым
Сёння ізноўку буду маліць
Толькі прашу свяці

(*b)Дзе маё сонца паліць кастры?
Чорнымі крыламі ўздымаюць пыл
Сёння ізноўку буду маліць
Толькі прашу свяці

(*c×2)Дзе мой родны кут? Дзе мае аблокі?
Песні па дварах, залатыя ночы
Вернецца вясна вернецца аднойчы

(*a)(*b)

Свяці, свяці...
Сёння ізноўку буду маліць,
Толькі прашу свяці



人それぞれあるけれど、
大切なことを果たすために皆同じ流れに乗って頑張ろうと
スクリャービンの楽曲をアレンジしたようです。
オリジナルと是非聴き比べをどうぞ。

Я не твій брат, ти не сестра моя
Ніколи не розказуй мені
Хто і в чому є винен на нашій землі
Люди, як кораблі

Кожен пливе, поки хвиля несе
І поки глибока вода-а
Глибока і темна до самого дна
До самого-самого дна

(*)А до берега тихо хвилі несуть
Поранені душі живих кораблів
А від берега знову в море ідуть
Ті, хто вірив і правду знати хотів

На глибині зустрічаються всі
Так, ніби в морі місця нема-а
І труться бортами, аж стогне земля
Від зависті, підлості й зла
Хтось не доплив, бо йому помогли
Набрати повні трюми води-и
Бо стати героями тої війни
Дуже хотіли вони

(*)

Наш океан знає більше, ніж ми
Секрети всі у нього на дні
А ми ходим зверху, великі й малі
Люди, як кораблі

Гордо пливем, і не вірить ніхто
Що ним зацікавилось зло-о
І серед вітрів ми не чуєм щурів
Які прогризають нам дно

(*)



クリップ見てすぐワルシャワって分かりますが、
夜のイメージが強いのは、
成田発便をトランジットして到着するのが大抵夜だからかと。
空港からバス一つで気軽に中央駅まで来れるのは有難いですがね。

クラクフへの日帰り旅行の帰りも夜になりますね。
中央駅構内はちょっと物騒。
外はそうでもないけどホテルは中央駅に近いに越したことはない。

ワルシャワは旧市街とかショパンや二次大戦の博物館とかあったり、
噴水見るとワジェンキ公園思い出します。
環状線はなくメトロが東西に伸びています。
飛行場までのバス路線以外は最初は何だか使いにくいかもなぁ。

個人的にポーランド料理は美味しいので、
コロナ収まったらまた行きたいなぁ。

Upadam kolejny raz nisko
Twarzą dotykam ziemi
Mój grunt jak dla owcy pastwisko
Gdzie mnie poprowadzisz
Tam dam radę przeżyć

Mów do mnie
Nie pozwól usłyszeć mi ciszy
Ukryć się w niej
Tak jak to robię
Gdy nadchodzi moment
I myślę sobie, że nie…

(*a)Znajdę, znajdę, znajdę
Kogoś kto przegoni
Wszystkie chmury czarne
Nad mą głową
I gdy wszystko się wydaje
Nic nie warte
On mi powie, że trzeba marzyć

(*b)Znajdę, znajdę, znajdę
Kogoś kto przegoni
Wszystkie chmury czarne
Nad mą głową
I gdy odwagi mi braknie
Której tak niewiele
On obok mnie stanie i mocno obejmie

Lubię wspominać co było
Ty moja przeszłość i przyszłość
Nie wiem co do głowy mi przyszło
Nie czekaj z kolacją mamo
Wrócę pewnie rano
Mów do mnie
Nie pozwól za daleko odejść
Zachłysnąć się
Tym co robię
I tym co tak bardzo przeraża mnie

(*a)(*b)

Znajdę,
Kogoś, kto przegoni całe zło
Znajdę,
Kogoś, kto nie puści mnie w ten mrok

(*b)

このページのトップヘ