正直詞を眺めていても、
どういうシチュエーションと捉えるべきか悩むばかり。
ストーカーしないで、という意味なのか?謎です。

Вечір тихо на землю упав
Засвітив зірницями
Ти забув, як мені обіцяв
Бути вірним і ніжним лицарем
Ти згадай, що мені говорив ти
Звав мене "наймилішою"
Ой, навіщо ти серце дурив мені ?
Ти ж, мій милий, ходив до іншої

(*a×2)Не стій під вікном
Не дивись засмучено!
Не стій під вікном
Я вже заручена!
Не жди, не ходи
Разом не стояти нам!
Не жди, не ходи
Я вже засватана!

Не стій під вікном замучено
Від тебе така я замучена
Де був ти раніше, коли я чекала
Я ж цього вікна лиш тебе виглядала

Не стій під вікном замучено
Не стій під вікном замучено
Не стій під вікном замучено
Засмучено, засмучено, засмучено !

(*a)

(*b×6)Не стій, не ходи

Стій, не ходи
Не стій, не ходи