東欧・ウクライナポップスの窓

2026年6月..ウクライナに加えポーランド、ルーマニア、リトアニアなど東欧各国の最新チャートから上位から選んだポップス楽曲をその歌詞と共に紹介する東欧ウクライナポップスの窓。縦ノリで淋しげなメロディーから明るく楽しいポップサウンドまで奥の深いウクライナポップスなどを中心に、ジャズ基調でシックなポーランドやダンサブルで格好いいルーマニアのポップス音楽などを集めてます...最近週末の密度が濃く、更新頻度が落ちがちだったのですが、今後は少し余裕も出てくるかと思っています。

カテゴリ: Украiна



過去ピックアップした彼女達のクリップを張り直しましたが、
身体を張って一線で活躍してきて、一時期身を引いて、
改めて再稼働していますが、声は益々艶やかないい声。
観客少ないスタジオでも仲良ければ楽しく
ちょっと宝塚出身かのような余裕も感じられます。

Тебе кохала

Раз, два - зайві слова
Ти казав: я для тебе єдина
Два, три - ти говорив
Що тобі я не вірю дарма
Пʼять, шість - схибила скрізь
Бо у сумнівах я загубилась
Шість, сім - спогадів дим
Ти пішов - я лишилась сама

(*a)Я тобі своє серце не обіцяла
Твоїм зізнанням не довіряла
А коли відпустила - все зрозуміла
Так, я кохала, так, я любила

(*c)Не обіцяла, не довіряла — тебе кохала

Раз, два - правда одна
Те, що втрачено, - не повернути
Два, три - не говори
Що минулого вже не шкода
Пʼять, шість - хто відповість?
Те, що мали ми - не цінували
Шість, сім - ти був моїм
Та пішов - я тепер сама

(*b)Бо тобі своє серце не обіцяла
Твоїм зізнанням не довіряла
А коли відпустила - все зрозуміла
Так, я кохала, так, я любила

(*a)(*c×2)(*b)(*a)



コード進行や音作りなど、こちらの曲を思い出しました。

(*)Я заплуталась, кричу
«Ти не чув, а почуй!»
Аромат моєй душі
ти шукаєш марно
Так, я заплуталась
Я заплуталась, заплуталась

Ми шукали і далі сінтез
Слухали че... банда
Так загубили кристали очей
Поки шукали ми правду речей
Так, я собі не склала ціни
Ти - не про вчинки і не про дива
Так і не зміг підібрати слова
До моїй дущі, в дущі весна

(*)

Просто на відстані чекає
Хтось один, гріє точно не друг
Спогади нащі тепер відпускаю
Інше без шансів, я все зітру
Так, я стала міцніша сталі
Тільки уламки, бетон і сіль
Я залишаю у віршах і весні
Поки шукаєш проблему в мені

Я заплуталась сильно
Я і ти тепер вільні
Я по вітру повільно я сама йду
Заплуталась сильно
Я і ти тепер вільні
По вітру про тебе знову кричу

(*)



歌唱力に加えてステージ演出で印象的だったウクライナ代表のレレカさん。
決勝もいい喉の状態で臨んで欲しいですね。

Green into rust, trust in the change
Everything fades be that as it may
Red into dust, cut from the branch
Leaves in the flames, nothing is safe

Виш'ю, виш'ю
Виш'ю нову долю
Виш'ю, виш'ю рідним
Найріднішим

When we oppose our fears
And turn all our woes to cheers
I know the roots still carry water
When all the seeds we've sown
Blossom and lead us home
We'll see the trees grow even taller

Нову долю виш'ю (Виш'ю, виш'ю)
Рідним, найріднішим (Виш'ю, виш'ю)
When we oppose our fears
And turn all our woes to cheers
We'll see the trees grow even taller
Ooh…

When we oppose our fears
And turn all our woes to cheers
I know the roots still carry water
When all the seeds we've sown
Blossom and lead us home
We'll see the trees grow even taller



2年前の作品ですが、ダンスメンバーのМария Шоминаさんを前面に
有名映像監督のТаня Муїньоさんが仕上げたクリップのようで
すごい品位を感じる作品に仕上がっています。

それにしても身長差あるなぁ。。

Ай поринув так, що загубив всі береги! Зовсім!

Готовий за тобою тут і там по п'ятах,
не розділити навпіл нас,
світ тільки нам!
не віддам нікому,
забуду втому,
іди в обійми і все потому.

(*а)А що? Якщо нам так хочеться,
разом бути доки час нас оточує.
Пройде або ні ти усе не знаю,
та цілий день в голові грає

(Ти моя)
і навіть уві сні
про тебе всі пісні
ти уявляй, ай яй яй

(*b)Я твоє - Чорне море,
Ти є - моя Одеса
Нам з тобою добре так,
Нам з тобою добре так,
Ми ж те саме,
То є Love мабуть...
А до мене, що було - забудь.

Все, що до мене було…
(Та не суди, в тому суть…)

Та я ж для тебе можу бути всім чим захочеш.
Хочеш буду днем, хочеш - серед ночі
будити тебе… буду будити тебе.
А хочеш буду морем, як ти любиш теплим.

(*a)

І навіть уві сні
Під ці пісні
(Ти до мене линь)
І уявляй, ай яй яй

(*b)

(*c×4)А що?
Якщо нам так хочеться, разом бути, доки час нас оточує

А що?

Ай поринув так що загубив всі береги…
Твоя магічність.
Ай поринув так, що призабув про береги.
Не на ніч, на вічність.



アレーナのこのスパニッシュな曲がこの冬多くの人に聞かれています。
本当にここ一年、ウクライナの人々も政治から離れ、
身近なものを大切にしたい、そういう気持ちでいっぱいなのだと思います。
一人でも多く人々が安全に暮らせますように、願ってやみません。

Ой, я не п'яна я просто закохана
Ой, так співає сьогодні душа моя
Ой, за тобою босоніж на край землі
Ой, так потрібен мені тільки ти

(*a)Ой, я не п'яна я просто закохана
Ой, так співає сьогодні душа моя
Ой, за тобою босоніж на край землі
Ой, так потрібен мені тільки ти

(*b×2)Слава Богу у мене є ти

(*a)

Думала, що вже немає хороших чоловіків
Думала, тепер назавжди залишусь сама
Подруги мені казали
Забудь про романтиків
Всіх хороших розібрали - свого не знайшла
А ти з'являєшся неначе сон
Такий красивий, ніби Аполлон

(*a)

Від солодких поцілунків твоїх прокидаюся
І дві кави на столі - аромат моїх мрій
Я дозволила собі так закохатися
Хоч і досі я не вірила мріям своїм
А ти з'являєшся неначе сон
Такий красивий, ніби Аполлон

(*a)



爆発的人気でニーロのこの曲は、ウクライナの今年を代表するものとなりました。
他人の反応伺うFacebookでなく、これからはTiktokよ、ということらしい。
まあ隣国の大統領や自国の政治ゴタゴタもそう、世間も我儘勝手なこの時代。
つぶやけたTweeterも今つぶやけない怪しいX、見回すと心置けないものだらけ。
真っ当でいるには、信頼できるクルーと安全に充実したものに囲まれること。

批判的なメッセージというより自由が受けたということなのですが、
このまったりした曲調が自由でいいよなと思います。

Я така, яка я є,
І мене це не лякає.
Ті кому я не подобаюся,
Мені не цікаві. Но, но.
Питання є? Питань нема!
Мене міняти намагаєтесь дарма,
І мої вуличні манери - не формат.
Нерви натягуються, ніби тятива.
Питання є? Питань нема!
І взагалі тебе ніхто тут не тримав,
Не винна, що почала сіпатись брова,
Бо спроби вплинути на мене це провал!

(*)Питання є? Питань нема!
Питання є? Питань нема!
Я ніби дивна дивина!
Питання є? Питань нема!
Питання є? Питань нема!
Це ні для кого не новина!

Питання є? Питань нема!
Все, що я роблю, найфірмовіша фірма!
Не накопати вам на мене компромат,
Бо я і так розповідаю все сама.
Питання є? Питань нема!
Від мене в тебе твоя перша сивина,
Ти винен сам, що підписався на канал.
Тепер до того все, що було, - як туман...

(*)

Ей! Ей! Ей, кактус серед орхідей,
Та у мене все окей!
І з порадами не треба пхатись!
Ой! Ой! Ой, накриваю з головою,
Тож не варто, ти - не той,
Хто б змінив мене хоча б якось!

(*)



(*a)Побачимось завтра
А може, не завтра нам судилось?
Курити і думати про тебе
Але курити - це не про мене

Скажи, чи варті ми погляду того?
А може, ця любов заляже на дно
Заляже на дно, на дно
Ох, питання до тебе нескінченні
Але скажи, слова ці недаремні
Слова ці недаремні

(*a)

Коли пограємось в мовчанку
То поговорим без перестанку
І я зізнаюсь, що тільки ти вражаєш мої світи
Тільки не грайся з моєю ніжністю
Вона вразливіша, ніж тобі здається

(*a×2)

(*b×2)Побачимось завтра

(*c×2)Побачимось



(*a)Давай залишимось друзями
І станемо ніким
Ті самі двоє лузерів
Ми любим і мовчим
Давай залишимось друзями
Ти сам, а я не з тим
Ті самі двоє лузерів
Ми любим і мовчим

Я той фатальний демон
Що здається янголям
Ти будеш джентельменом
А леді буду я
Але таке стається
Не бути разом нам
Сьогодні хтось нап'ється
Це буду мабуть я

(*a)

(*b)Ми любим і мовчим
Любим і мовчим
Ми любим і мовчим
Любим і мовчим
Любим і мовчим
Ми любим і мовчим
Любим і мовчим
Любим і мовчим

Ми любим і мовчим
Прикидаємось чужими
Прокидаємось не з тими
І шукаємо причин
Нас заносить знов у дим
Залишаємось сліпими
Засинаємо сумними
Я із болем, ти один

(*a×2)(*b)

Ми цілуємось словами
Слухаєм старі платівки
Нас навколо всі дістали
Заховатися б в квартирі
Ти в забутому районі
А я плачу під будинком
Один одним будем хворі
Це фінал, завіса, титри

(*b)



ご自身で作詞作曲されて、クリップも独り占めという
そう考えるとアレンジ入っているにしても
この特有な感覚を湧き立たせるこの曲は
結構天才的かもしれない、と思ったりします。

(*×2)Маниш мене
Своїм теплом
Зігрій мене, зігрій мене, Oоо

Я зазирну крізь очі в душу твою,
І запитаю, буду я одною?
Чи зміниш ти для мене цілий світ?
Нас доля зводить, наче ти магніт.
Я шепотом заграю в думках твоїх,
Невже я розчиняюсь в мріях своїх?
Я передбачила давно весь зміст,
Якщо між нами прірва — ми побудуєм міст.

(*×2)

Між фразами імʼя почула своє,
Його промовив ніби ми обоє,
Зрозуміли вмить, що закохані.
А почуття все більше здіймаються в мені.

А як ти дивишся на мене,
Я ніяковію, метелики певно,
Маниш мене
Своїм теплом,
Кохай мене.
Ооо

(*×4)



敢えてコメントはなしにしますか。
ダンスは見てて気分いいですが、
詞をやぽーにっつが見るとおーちんじゃーりだわ...

Я твоя Японія
Ти моя Антарктика
Ми такі незграбні ще
Нам потрібна практика
Я крок вперед
А ти три назад
І на жаль ми знов не в такт

Ми вчора посварилися
Знову нас не впізнаю
Це не я у дзеркалі
Це не ти під ковдрою
Ти крок вперед
А я три назад
І на жаль ми знов не в такт

Я в тобі тону
Боже мій як же ти міг
Я в тобі тону
І рахую кораблі
Що лежать в тебе на дні
Я не буду серед них
Ти моє Море Росса

Я в тобі тону
Боже мій як же ти міг
Я в тобі тону
І рахую кораблі
Що лежать в тебе на дні
Я не буду серед них
Ти моє Море Росса

Тук-тук
Не в такт-в такт
Любов не факт-факт
Тук-тук
Не в такт-в такт
Любов...
Твої спогади солоні
Мовчиш в телефоні
Ми в'янули як сакури
В далекій Японії
Ти загубив маршрут
Завершуєм етюд
Два серця вже не тук-тук-тук-тук-тук-тук-тук

Я в тобі тону
Боже мій як же ти міг
Я в тобі тону
І рахую кораблі
Що лежать в тебе на дні
Я не буду серед них
Ти моє Море Росса
Я в тобі тону
Боже мій як же ти міг
Я в тобі тону
І рахую кораблі
Що лежать в тебе на дні
Я не буду серед них
Ти моє Море Росса
Тук-тук



楽曲内で出てくる127や220の意味ですが、
127は、2022年4月8日にクラマトルスク駅でロシア軍によるミサイル攻撃により
避難列車を待っていた一般人の犠牲になった方々の数を表しているそうです。

220は、マリウポリの劇場に避難していた多くの子供を含む民間人の犠牲者の
数とのこと。

今年に入ってからも果てしない自爆ドローンとミサイルをが着弾しています。
亡くなられた方々の無念さが癒される日が早く来ることを祈ります。

Ось моя весна
Весною від сну, як завжди, пливу
Пливу до тебе
За вітром теплим

Бо тепло там, де ми
Усе те, про що вони
Думки до неба
Усе, що треба

бо я вже знаю
Здається, знаю цей скажений світ
Зможу розтопити лід
Та я ніколи не відмовлюсь від

Це ж навіть більше, ніж любов
Та сама прозора любов
Та сама чиста любов
Ті самі чисті почуття

Більше, ніж любов
Який там 220 струм?
У 127 разів мінімум
Більше, ніж любов
У 127 разів мінімум

Вони думали, що ми впали
А ми глибше впали в любов
Із темряви знову
Запалимо
Забули минуле
Підемо по-новому
Ай!
Дай мені паливо
Ти, ти, ти ж моє паливо
Поплавала
Знову поплавала
Давай
Вшиваємося звідси
Знову в цей скажений світ
Там треба розтопити лід
Там я ніколи не відмовлюсь від

Це ж навіть більше, ніж любов
Та сама прозора любов
Та сама чиста любов
Ті самі чисті почуття

Більше, ніж любов
Який там 220 струм?
У 127 разів мінімум
Більше, ніж любов
У 127 разів мінімум

У 127 разів мінімум

Це ж навіть більше, ніж
Будь-що на землі
Палкіше, ніж сонячні вогні
Глибше всіх океанів
Це ж навіть більше, ніж
Зорі навесні
Гучніше, ніж всі мої пісні
Більше, ніж всесвіт

このページのトップヘ