東欧・ウクライナ・ロシアンポップスの窓

2023年も11月ですか...ウクライナに加えポーランド、ルーマニアなど東欧各国の最新チャートから上位から選んだポップス楽曲をその歌詞と共に紹介する東欧ウクライナポップスの窓。縦ノリで淋しげなメロディーから明るく楽しいポップサウンドまで奥の深いウクライナポップスなどを中心に、ジャズ基調でシックなポーランドやダンサブルで格好いいルーマニアのポップス音楽を集めてます...週末に風邪引いたと思って寝込んでいて、月曜になって通院して検査したらコロナ感染と告げられ、久々に高熱で腰痛くなるくらいベッドで横になり、落ち着かない日々を過ごしました。急に気温も下がって寒くなり、久々に散歩したら足捻ってしまったり、何かギクシャクしている身体が直らないこの頃です。早くテンポアップして上手く年越えたいなと考えています。

タグ:НастяБалог



アナスタシア(ナーシャ)は、
歌手の登竜門となっている番組Нове Поколінняでノミネートされ、
このタヤンナ作詞の曲でデビューしたのだそうです。

ポルトガルの西岸なのか、
赤紫のコキアみたいな花と眼下に広がる大西洋。綺麗ですね。
イギリス南部の西岸を行ったとき思い出しますが、
こんな綺麗ではなかったかも。

Ще декілька зупинок в метро
І я в твоїх обіймах
Ще декілька днів тому назад
Була тобі ніхто , вже рідна
Між зорями блукала ві сні
Як два іноземці
У пошуках знайомих шляхів
Від серця і до серця

(*)Яяя-аа , яяя-аа вже тут
Яяя-аа , яяя-аа вже ту-уут з тобою
Яяя-аа, яяя-аа вже тут
Яяя-аа, яяя-аа вже тут з тобою

Ще декілька зупинок в метро
і більше я не вільна
Віддам тобі усе що маю я
Розкрию за плечима вітрила
Якщо побачиш сльози мої
Втирай їх губами
Бо щастя більшого нема
Як те , що сталося між нами

По слідам твоїм давно ходила
Та сама не знала
По душам нізким
Не говорила
Бо тебе чекала

(*)

Ще декілька зупинок в метро
і більше я не вільна
Як те , що сталося між нами

(*)



Минула ніч холодна, приходить ранок
Ти знову зустрічаєш без мене світанок
П’єш гарячу каву, TV вмикаєш
І робиш вигляд, ніби ти мене не знаєш
Знову почуєш голос мій солодкий
Він так п’янив тебе завжди
Мої пісні звучать тобі щоночі
І ти не знаєш, як далі йти

(*a)Ти почуєш на радіо
Мою, мою душу, оголену душу
Знову на радіо
Чуєш мої думи, сої, мої думи
Ти почуєш на радіо
Мою, мою душу, оголену душу
Знову на радіо
Чуєш мої думи, сої, мої думи

Ти не відчував своєї провини
Йшли хвилини, йшли години
Тепер на всіх екранах бачиш мої очі
Співаю там про наші «незабутні ночі»
Колись мене побачиш і запитаєш «А я? Як же я?»
Я промовчу, бо ти, мій милий, добре знаєш
Що так давно я вже не твоя

(*a)

(*b)На радіо, знову на радіо

(*a)(*b×4)



なんかお互いに普段の感じと違う面を表現している楽曲かなと思ったりします。
念のため、POSITIFFは昔のDOROFEEVAの相方ですね。。

Навкруги найкращі люди
Та на серці мов Бермуди
І куди б я не втікала
Та усе б усе віддала

Щоб потрапити додому
Змити з душі втому
Обійняти рідних
І розтане слідом
Серце що мов камінь
Спогади погані
Знову будуть мрії
Ти мене зігрієш...

(*a)Додому додому нн
Додому додому ммайя
Додому додому нн
Додому додому ммайя

Я п'ю каву у Парижі
Ну, а ти шукаєш тиші
Ми загоємо всі рани
І розтане біль розтане

Як повернусь я додому
Змию з душі втому
Пригорнусь до тебе
Стане ясним небо
На світанку знову
Обійми ранкові
Твої рідні очі
В них тонути хочу

(*a)

Коли імла
всю землю й нас
з тобою накрила
Моя весна
Мені дала ти золоті крила
І знаю що скажу я знов
Повір тільки слову
Звільнимо рідний край
я повернуся дододому
Так і знай

(*а)

(*b×8)Додому



デンデンデンデデンデデン。。。
チャラい何かを思い出してしまいますが、
毎日毎日という感じ出てますね。

いやでも、本当に力強いというか。
諦めない気持ちが報われる世界であって欲しいと願います。

Невже там на горі осліпли
Не чують наші молитви
Тут зараз плачуть жінки й діти
Та вибір лиш один - борись

Подзвони мені
І скажи що все добре
Там десь у вогні твоє серце хоробре
Мариться мені наче уві сні
Але це не сон

(*a)Це триває день день день дедень дедень
Це триває нічнічніч нінічнініч
Наша воля це для них мішень щодень
Та ми не здамося, ні

(*b)Не складу я зброю
Правда тут моя
Буду за нею горою
Слізьми й кров'ю
Волю окроплю
Не складу я зброю
Це моя земля
Стане кожний тут до бою
І весною
Я її звільню

Ніхто не скорить нашу волю
Ми на коліна не впадем
Нехай тіла стогнуть від болю
Та ми воскреснем й проростем

Подзвони мені
Я твій голос почую
Навіть у вогні
Скажеш, мила, врятуєм
Мариться мені наче уві сні, але це не сон...

(*a)(*b)

このページのトップヘ