東欧・ウクライナ・ロシアンポップスの窓

2024年3月...ウクライナに加えポーランド、ルーマニアなど東欧各国の最新チャートから上位から選んだポップス楽曲をその歌詞と共に紹介する東欧ウクライナポップスの窓。縦ノリで淋しげなメロディーから明るく楽しいポップサウンドまで奥の深いウクライナポップスなどを中心に、ジャズ基調でシックなポーランドやダンサブルで格好いいルーマニアのポップス音楽を集めてます...先日、90年代に全米を席巻したガールズグループのTLCのメンバーがアルバム30周年記念公園で来日したようですが、当時のリアリティを赤裸々に歌っている当時の歌詞やスタイルに改めて脚光が当たったようですね。趣味が悪いのか洋楽で最初に自分でCD購入したのが彼女たちのファーストアルバムだったりするので、ちょっと気になりました。正直あまり歌詞を気にせず音楽を聴いてしまう方なので、色々気にしながら聴いていきたいですね。

タグ:ХристинаСоловій



リヴィウの古くて上品な石畳の街を走る路面電車ですが、
やっぱり旅行先で夜遅く乗ると、俺ってどこにいるんだろうと見失ってしまう。

色々現実な場面で妄想するとロクな事ないわけで、
一心不乱に見ていることが大切。それだけは本当。

е зупиняй назавжди час, в якому ми були
Сумні на фото стали кораблі і літаки
Дарма наздоганяти світ, їдемо в нікуди
Просто тримай за руку і вези мене, вези

(*×2)Заховай хоча б кусочок
Нашого літа під сорочку
Так буває - щось не вийшло
А тобі личить шкідлива звичка

І не шукай не наші в пам'яті спогади
Як світлофори згасли за нами всі вони
Де блисне день, а, де вже ніч падає в ноги
І кораблі - у воду, і з неба літаки

(*×2)

Я навчусь не відчувати роки
Так боюсь залишитись напроти
Доторкнутись і зруйнувати знаки твої
Краще безглуздий сміх

(*×2)



(А часом буває щось тягне, немов магнітом
Туди навіть місяць ніколи не світить.
І тільки ти знаєш ту п'яту сторону світу,
Де ми з тобою були, а потім розтанули...)

Жаль холодом, не кришталь за столом
Дзвенить, тремтить.
Чуєш нутром як печаль у мені мовчить.
Трохи пекло як ділили на двох усе тепло.
Ніжно цілуй, не зруйнуй моє доміно.

(*)І від твого форте було мені п'яно,
Я гарячим воском для тебе стала,
Та любов як пісня, завтра буде пізно,
Холодно чи тепло, ми з тобою різні.

Від твоїх слів виростають на вікні
Крижані квіти.
Як би мені та самій не зледеніти.
Що з тобою зимно - мені вже все одно,
Тільки не ламай, не зруйнуй моє доміно.

(*×2)



ウクライナにいると国旗に兼ねて、青空の日に黄色タンクで売ってるクワースを飲みたくなりますが、リヴィウの街の真ん中にオペラ座があり、暑い夏の朝、入口前の噴水にはたくさんの人が寛いでました。公演ない日はオペラ座の中を見ることができるのですが、タイミングが悪かったのもあり、敢えて見ませんでした。

フリスティーナのリヴィウオペラ座の公演の動画ということで、ちょっと嬉しい。
こういうイベントに合わせてリヴィウ行けたら最高なんですけどね...

Як погаснуть сині зорі
І як вимкнуть ліхтарі,
Тоді чесно заговорю
Тихо наче уві сні.
В темряві дарма шукати,
Правди справді не знайти.
Краще з Високого Замку
Синій сон свій відпусти!

(*a)Звідки в тебе сині очі,
Сині мрії і думки?
В тебе навіть синє море
Не чорніє від біди.

(*b)Звідки такі сині очі,
Сині мрії і думки?
Та з тобою синє море
Не чорніє від біди

Ну, а зранку на прилавки
Розкладають продавці
Різні барви тої правди.
Маєш совість - то купи.
Ми візьмем якоїсь барви
Тої правди два шматки
І підем на зустріч завтра
З синім вітром як завжди.

(*b×2)

Та з тобою синє море
Не чорніє від біди...



ドゥロゴービチ出身のフリスティナなだけに、
クリップで見る石堤の道を見てると、
キエフではなくリヴィウの風景なのかなと思ったりします。

四拍子なのに、サビでは三拍子になってしまう感じ。
地味ではありますが、彼女らしさ満載になってます。

Хто був з тобою в цьому світі?
Хто ти мені, а я тобі?
Вдихаєм ніжність із повітря,
Як діти граємо в любов
В зеніті милості і млості
Від світла в темряві на раз,
Що ж ти, закривши свої очі,
Лишаєш серце на показ?

(*)Хто, як не ти, спалить мости?
Хто ж побудує знов?
Навчи мене жити, як ти,
Щоб не кипіла кров!
Хто, як не ти, спалить мости?
Хто ж побудує знов?
Навчи мене жити, як ти,
Щоб не кипіла моя кров!

З тобою важко не зважити,
Від себе нікуди втікти,
Сьогодні свято, завтра втрата,
Сьогодні ми, завтра вони
І я не знаю, де початок,
І де кінець, не знаєш ти
На завтра можна не чекати,
Усе що маю - все бери!

(*✕2)



何となくこの品の良いクリップ観てポーランドっぽさ感じたのですが、
このフリスティーナさんはやっぱりウクライナ西部出身らしいです。
リヴィウは石畳の道になってて少し質素だけど品の良い感じがいい街ですよ。

Як тобі сказати без тебе не можу спати.
І місяць по кімнаті розкинувся дим.
Очі тобі зав'яжу і серце своє покажу.
Тобі про все розкажуть з настільних картин.

(*)Тримай мене міцно, одною рукою.
Так сильно і ніжно вбивай мене.
Віддай мені муку, своїми руками.
Моїми губами лікуй, лікуй, себе.

Посеред моєї хати, на мене будеш кричати.
Бо як же тобі порвати і в серці сліди.
Чи чуєш як страшно мені у полоні.
Як в твоїх долонях, нема так ніде.
І крила так важко розправити пташці.
Коли бідолашку погубить любов.

(*×2)

このページのトップヘ