東欧・ウクライナ・ロシアンポップスの窓

2024年は気付くと3月...ウクライナに加えポーランド、ルーマニアなど東欧各国の最新チャートから上位から選んだポップス楽曲をその歌詞と共に紹介する東欧ウクライナポップスの窓。縦ノリで淋しげなメロディーから明るく楽しいポップサウンドまで奥の深いウクライナポップスなどを中心に、ジャズ基調でシックなポーランドやダンサブルで格好いいルーマニアのポップス音楽を集めてます...今更ですが、昨年7月にKAZKAがウクライナからの避難者を励ますために来日されていたことを知りましたが、LUNA SEAのSUGIZOさんとのインタビュー記事など見てて、戦争が終わった後も考えつつ、色んな繋がりがあるといいし、音楽は気持ちを一つにできる繋がりの一つとしていいよねと思いました。自分にも何かできるといいな。

タグ:ウクライナ



(*a)відбираючи мою молодість
пам‘ятай, що це тимчасовості
сонця край зійде, її поверне
знову я вдихну молодість свою

по сходинах ллється час
холодні стали нам
його вітра
ночі паралізують нас
і хтось тримає страх
але не я

далеко, там на заході
можу мати все
але тільки тут небо моє
серце несе
і я тримаюся
і хочу, щоб ти знав
щоб ти знав

(*a)

(*b×2)вітер віє наші долі
хай тримає нас земля
бо свобода в нашій крові
захистить моє життя!

(*a)



Ми удвох
Ти душа і мій погляд на мить і щодня
скажи про любов
Лиш в ці очі навпроти закохана я

(*a)Знаєш, я так вірю вірю
Безмежно, і божеволію
Від тебе
Чуєш я так сильно тебе люблю

(*b)Де би ти не був я тебе знайду
За руку візьму в радість і біду
І усі шляхи пройдемо удвох
І це кохання вічне для нас обох

(*c)Де б ти не була я тебе знайду
За руку візьму в радість і біду
І скільки поміж нами не було але
З тобою назавжди зв'язані в одне

Знаю не простий ,і ні не ідеальний
Але я той з ким за руку ти підеш далі
Ти моя слабкість, сила ,стіною стану
Моя любов піде коли неба не стане

(*a)(*b)(*c)



Скільки ще холоду збудеться, станеться?
Скільки ще виб'ється тих вікон?
Скільки в нас змолоду об весну пораниться?
Скільки ще виставлять тих ікон?

(*)Моя відповідь виткана зморшками на чолі
Вартими тисячі слів
Вона вишита в пам'яті білими мальвами
Кована із сліз матерів

Скільки раз вдосвіта проспіває горлиця?
Скільки нам випаде теплих днів?
Скільки в нас ясенів від свинцю поколеться?
Скільки ще вирветься тих дубів?

(*)

Скільки нас полетить мріями до Заходу?
Хто із нас вирушить знов на Схід?
Скільки раз зацвіте яблуня під хатою
Поки ми перейдем зиму вбрід?

(*)

Вона вишита в пам'яті білими мальвами
Кована із сліз матерів
Кована із сліз матерів



Кожний раз,
Коли згадую про нас,
У грудях коїться щось дивне
Водночас
І тінь давніх образ
І те, чого не вистачає сильно
Твоїх слів, твоїх рук
На моїх плечах
Твого погляду з зали,
Коли на сцені я
І тепла, яке завжди
Було в твоїх очах
Тепер бачимось у снах

(*a)Я б хотів, щоб часу багато
Було в нас, а стало занадто
Пусто в серці моєму без тебе,
Ніби я живу наполовину
Я б хотів тебе обійняти
Я б хотів найкращим для тебе стати
Бачу твоє серце в сузірʼях
Сподіваюсь, ми побачимось

(*b)У мріях
Ти і я
У мріях

Темні дні
І зливи у мені
І не допоможуть закриті вікна
Відстані
Вже тільки в голові
А в кінці шляху лиш тільки відчай
І тепер в моєму серці прірва
І думки важкі, як каміння
Просто я сумую так сильно
Сумую

(*a)(*b×2)



手話はたまに覚えようと思ったりしますが、
強い意思がないとなかなか覚えられないですね。
詞が子供向けに何かちょうどよい感じになっていて、
聴きやすく歌いやすそうな、程よい楽曲になってます。

(*a)I Love You - я тебе люблю
Візьми руку мою, ну а я візьму твою, і разом
I Love You - я ніби в раю
Я тебе кохаю, і нікому не скажу, про те що

Ти моє щастя, завітна мрія
Тиск на зап'ястях, в унісон дарує крила
Ой, а летять стріли, прямо у тіло
А між нами іскри, я свою любов зустріла

(*a)

(*b×2)Нікому не скажу, про те що

Ти моя доля, разом ми - сила
Вдячна я Богу що тебе тоді зустріла. I Love You

(*a)(*b×2)



何か映像見るだけでは
日本の演歌のようにも感じてしまいますが、
当時のスタイルそのままに
彼女達もいつの間にか活動再開していたと。
こういう世相を反映して、
何だか沁みるいい曲になっています。

Зорі, як очі, дивляться скрізь на нас.
Серце не хоче, щоб промайнув цей час.
Хай в цю хвилину піснею лине
Понад землею радість моя.

(*)Коханий! Мій кришталевий цвіт.
Коханий! Тобі я дарую світ.
Коханий! Сонце і небо,
Море і вітер - це ти, це ти,
Коханий! Сонце і небо,
Море і вітер - це ти, це ти.

Луки і доли зазеленіли враз.
Вірю ніколи щастя не зрадить нас.
Вірю і знаю, нам нагадає,
Подих весняний вечір о цей.

(*)



Почуй мою тишу
Тепер це інша частота
Підеш, а я лишусь
Ми зустрінемось колись там

(*a)Тільки там, де…
Тільки там, куди нас несуть
Потоки-метаморфози
Між нами грози й іскри

Спадають тумани
Тремтить знайома висота
Все сказане нами
Ми залишимо колись там

(*a)

Тільки там, де…
Ми пізнаєм любов і лють
Твої невтішні прогнози
Тануть крізь сльози чисті

Коли до орбіти подати рукою
Просто будь зі мною
Просто будь зі мною

Коли заростає наш дім травою
Просто будь зі мною
Просто будь зі мною

Коли світ летить наш під три чорти
Буду там, де ти
Буду там, де ти

Якщо нам дано разом вижити
Буду там, де ти
Буду там



戦争が続く中でも自分らしくリリースを続けるズラータの新曲は、
先般のSHUMEIとのデュエットも影響するのか
今時なラップっぽいスタイルですが、
ヒューチャリングせず
自分一人で歌いきる逞しさがあります。

彼女自身の誕生日にリリースしようとしたのも
自分で作詞しないまでも、自問自答の詞の中身がそうさせたのかと。
元々様々なジャンルを歌える音楽エリートですが、
自分を客観視できるからこそ、色んな楽曲に挑戦できるのでろうな。

個人的に今の彼女を知れるいい曲かなと。

Вечір тихо літає містом,
Його вулиці дихають певним змістом,
Яку відстань треба пройти, щоби знайти?

Світ свій і своє місце,
І безліч спроб у житті було різних,
Тільки із виступу знову на виступ,
І в вашому місті в яких ось там числах.

І з самого початку і дотепер,
Кожен день я знову в пошуках себе,
І я втомилась від питань чому сама,
Коли заміж і сімʼя, справа не твоя!
Досвід у кошик- продовжу пошук,
І день свій кожен роблю що можу,

Тільки питаю себе:
Навіщо це?

(*a)Справа не в словах,
Зовсім навпаки
Знову помилки
Щоб себе знайти
Знову сплю сама,
І на душі- зима,
Вечір обійма і зігрівав думки.

(*b×2)Все невипадково,
Схоже навпаки,
Стільки запитань, запитань:
Хто ми? Правда між рядків!

Новий день відкриває ранок,
Загоїть рани від думок поганих,
Я знову встану і дам вогню,
Життя- це виклик, я перезвоню.

Може і ні- це також можливо,
Якщо це дійсно мені важливо.
День кожен роблю, що можу,
Без слів порожніх.

(*a)(*b×2)



On i Onaからグループ名変更したんですね。
昨年3月リリース曲なので、反転攻勢に期待もっていた時期ですが、
その時の楽曲としては楽観的でなく感じます。
それにしてもガザ侵攻によって関心が低くなり、
ほんと人権が認められない時代になったものだと思います。

80年周期説が本当なら、
あと1、2年が底で、そこからの未来は明るいと
信じたいものですね。。

Я прошу не мовчи
Мов журба в самоті я чекаю звістки
Пару слів, як ти там? Напиши, що живий…
Спи мала не бійся.

Я пишу, тобі пишу
Крізь відстань
ти відчуєш знову мій вайб.
Бережи себе прошу
Ти міцний. Разом із тобою.

(*a)Я піду по воді мої рухи тверді
Україна мій дім, Україна мій дім
Я піду по воді, моя сила в правді
Україна мій дім, Україна мій дім

(*b)Я піду по воді шляхом до свободи
Україна мій дім, Україна мій дім
То є моя земля з заходу до сходу
Україна мій дім

(*c×3)Де б я не був і де б не жив,
Моя Україна - то мій дім

(*d)Де б я не був і де б не жив
А моя країна - Україна

Не хвилюйся, мала,
Буде все як колись,
Треба трохи часу.

Переможемо зло.
Я прошу не журись,
Буде навіть краще

Ти пиши, мені пиши
Крізь відстань,
Твоя віра - моя броня.
На землі своїй стою
Я міцно разом із тобою!

(*a)(*b)(*c×3)(*d)

(*e×2)То моя - країна, Україна

(*d)(*c)



Хтось на коні, а я по землі
поміж дерев ступав

Скільки ночей, стільки ж дверей
тільки куди - не знав..

(*×2)Шукай мене, де білі квіти
Шукай мене на небесах

Хтось плаче і спить
вкраде - не болить
і в очі тобі сміється
І хоче забути, не знати, не чути
До біса хай розірветься..

(*×4)



以前であれば年越しにアップしてもフォローしなかったですが、
今の時期にクリスマスソング(的な曲)をアップするのは
ウクライナ的にはNGなのかもね。申し訳ない。
(今ではウクライナ正教は1/6をクリスマスにしていない?)

昨日のロシア軍からのミサイル攻撃見て考えるのは、
資源国を味方に付けないと、火力で勝てないということ。
全体的に戦況を優位に進められるよう、
どうやってWin-Winの結びつきを構築するかです。

自国のためだけに戦争引き起こす国ですし、
それを嫌う国は世界にたくさんいるはずですけどもね。。

Наближається до нас Різдво
Так чекала довго я його
Подарунки i веселий смiх
Навкруги кружляє бiлий снiг

(*a)Дiдусь Миколай
Святий Миколай
Про мене не забувай
Я маю єдине бажання
Зустріти шалене кохання

(*b)Дiдусь Миколай
Святий Миколай
Про мене не забувай
Я маю єдине бажання
Зустріти шалене кохання
Шалене кохання

Свято в серці свято на душi
Миколай дарунки нам неси
І про мене дiду не забудь
Загадаю я не що що-небудь

(*a×2)

Миколай Миколай Миколай
Біла борода
Ти всім даруєш подарунки
І даруєш дива
Одне лише для тебе маю побажання
Щоб Україна жила в мирі і коханні

(*a×2)

このページのトップヘ