東欧・ウクライナポップスの窓

2025年6月..ウクライナに加えポーランド、ルーマニア、リトアニアなど東欧各国の最新チャートから上位から選んだポップス楽曲をその歌詞と共に紹介する東欧ウクライナポップスの窓。縦ノリで淋しげなメロディーから明るく楽しいポップサウンドまで奥の深いウクライナポップスなどを中心に、ジャズ基調でシックなポーランドやダンサブルで格好いいルーマニアのポップス音楽などを集めてます...元々このサイトを始めた目的はロシア語習得のためですが、未だにイマイチな語学力。それでも多少補おうと、昨今はDuolingoに触れていました。インストールすると緑フクロウのアイコンが表示されますが、1日1度は触れないと、夜遅くにフクロウが怒った顔になるのが何か怖くて、思わずいじってしまう作りは巧妙でして、ここ3週間くらいはずっと触れてます。無料で広告見て凌いでいましたが、なにか強制的に課金プランに誘導されてしまい、もうすぐ無料期間が終了してしまいそう。課金されてまで続ける気もないので、登録抹消するしかないのだろうな。せっかく我慢して広告見続けてきたのに残念。。

タグ:ウクライナ



Подумав про тебе
Враз накриває
Так що все палає
Подумав про тебе
Адекватність втрачаю
І міцно качає

Подумав про мене
І в раз накриває
Так що все палає
Моє тіло знову
Подумав про мене
Адекватність втрачаю
І міцно качає
Моє тіло знову

Ти любиш мене… дивувати
Ти любиш мене… нервувати
Ти любиш мене… поплавити
Нахлинула Loveина
Ти любиш мене… дивувати
Ти любиш мене… розглядати
Ти любиш мене… роздягати.
Очима!

Поплавила на половини
Наче гаряча Loveина

Подумав про тебе
В раз накриває
Так що все палає
Ми замерехтіли знову
Подумав про мене
Адекватність втрачаю
І міцно качає
Моє тіло знову

Я люблю тебе… дивувати
Я люблю тебе… нервувати
Я люблю тебе…поплавити
Наче гаряча loveина
Я люблю тебе…дивувати
Я люблю тебе… розглядати
Я люблю тебе… роздягати

Так просто танути мені
Наче у вогні
Коли як не сьогодні
Ритмом одним накриті
несамовиті
Миті соковиті

Так просто танути в тобі
Наче у вогні
Коли як не сьогодні
Ритмом одним накриті
несамовиті
Миті соковиті

Ходімо
Ще ще
Поплавила на половини
Наче гаряча loveина

Так спекотно мені сьогодні завдяки тобі!
Так добре мені сьогодні завдяки тобі!
Так чарівно мені сьогодні завдяки тобі!
Так спекотно мені сьогодні завдяки тобі



リヴィウの市庁舎の上にある時計台みたいな塔からの眺めは素敵ですが、
階段をグルグル回って降りた気がしますが、
こんな通り抜けの階段を見るとリヴィウだなと思ってしまいます。

自分はここもとの戦時下のウクライナに出向いたことないですが、
実際リヴィウはハイソで素敵な街でした。
石畳の道見ると思い出しますが、本当に欧州のオシャレさが残っている街。
もちろんソ連っぽさがあったりしますが、嬉しいのは物価が安いこと。
観光で行くには最高と思っていました。

ただまあ、オデッサからキーウ、ハリコフ辺りが繁栄していて、
そこが戦争に巻き込まれている訳で、
国として戦争で失ったものは本当に大きいですね。

А ти потрібен мені так як струни гітарі
Шлях нецікавий якщо знаєш що у фіналі
і скільки ще не було б поміж нами скандалів
Один дотик руки і в душі мої шторм 10 балів

(*)Поцілуй мене
так наче востаннє
хай усе мене
тільки не кохання
я тебе знайду навіть в іншому житті
і знову засну на твоєму плечі

І наче картинками в моїй голові
спогади про тебе коли на самоті
і в моєму животі ніби зграя метеликів
п’янію від любові а не від вина у келиху
я тобою захворіла
але не прошу вакцини
якщо в нас є лиш хвилина
обійми мене

(*×2)



コロナで世界が苦しくなり、
戦争で経済が苦しくなり、
関税で取引が苦しくなり...
巻き戻される世界観。株価もダダ下がりですね。

いずれにせよ、今をどう捉えるかは自分次第。
世界のどこにいても、今何をすべきか
よく考えて生き抜かねばなりません。

(*)Твої очі ліхтарики
Погляд п'ять зірочок
В голові наче спалахи
Ніби це тільки сон
Ми тримаємось за руки
Прямо як у кіно
Нас помітно ще здалеку
Світло там де любов

Світло там де
Будуть гори щастя
Замість горя там де
Стеля перетвориться
На зорі там де
Я не відчуваю більше болю
Там де

(*)

Світло там де
Сльози перетворяться
На море там де
Хтось тебе завжди чекає
Вдома там де
Я не відчуваю більше втоми
Там де

(*)



Eurovision進出を契機にジェリー嬢の攻勢が止まらないですが、
国内有名ピアニストのエフゲニーやMONATIKを加え
愛を語る素敵でジャジーな楽曲に仕上がっています。
3月国内上映の映画«Відпустка наосліп»のサントラになっているそうです。

Пам'ять дощами вимило
Розум вітрами вимело
Хто тебе, мила, вимолив?
Хто тебе з неба виманив?
Звідки ти щастя випало?
Взяло мене і випило
Хто тебе в Бога вигадав?
І для чиєї вигоди?

(*)Я тебе, мила, вимолив
З Божого саду виламав
І небеса відкрили ми
І обгорнули крилами
І не забракне сили нам
Поки шепочуть губи:
Мила, а хто ти, мила?
Любий, а хто ти, любий?

Мила, а хто ти?
Любий, а хто ти?

А не було вже виходу
Окрім дурного випадку
Сам ти мене і вихопив
Як випадкову вигадку
Сам же мене і вимислив
Сам же мене і вичислив
І як пречистий вимисел
Поміж рядками вичитав

(*×3)

Любий, а хто ти, любий?
Мила, а хто ти?
Хто ти?
Любий, а хто ти, любий?
Мила, а хто ти?
Люба, хто ти?
Любий, а хто ти? (Мила, а хто ти?)



Maybe in love я
А maybe – і ні
Я йду на посадку
Дай сигнальні вогні

Може це пастка
А може магніт
Я наче монетка
В фонтані на дні
Baby I’m in trouble

(*a)Додайте світла в цей тунель
Я заблукала в темряві
Під тиском падаючих стель
Складно казати се ля ві

(*b)Додайте світла в цей тунель
Я заблукала в темряві
Під тиском падаючих стель
Складно казати се ля ві

Все по колу – double trouble
Заховалися в свій bubble
Січень тисне
Тисне травень
Вивільніть мене
God damn

Ароматом кави
День почався – вже пів справи
Зліва спалахи і справа
Потрапили у капкан

Невже це чийсь план
Закрити цей кран
Що виливає на нас обман
Baby I’m in trouble

(*a)(*b)

Baby I’m in trouble



(*a)Тепер на все кладу

(*b)Хубба Бубба
Залишила свій смак на моїх губах
Хубба Бубба це все не просто так
Моя люба

Я музикант та ну
В очах твоїх тону
Де відкопав таку
Красу я неземну
З тобою без табу
Без тебе все забув
Був був був був…
На все я знов кладу

Скільки можна квапити
Час що може розтанути
Ми з тобою як гранули
Падали з неба падали
Плечі твої вабили
Ми рівновагу втратили
Падали з неба падали

(*a)(*b)

Я музикант а шо
Я до тебе прийшов
Для тебе все це шоу
А тобі хоть би шо
Твій погляд просто шок
Давай на пасашок
Буль буль буль буль

І знову я кладу

(*b)



犬(ワンちゃん)という映画の収録曲ですが、
村上春樹さんを歌った曲でもありまして、
ナディア姉さんがこんな格好で歌いつつ
歌っている内容は要は彼から返信がないということ?
きっと、犬に変身させられ返信できないのだろう。

キーウに100匹を超えるワンちゃんが揃えられ収録されたんだとか。
動物にとっても物騒であるのは間違えないですし、
無事に過ごして頂きたいものです。

Випадково чи може збіг
Пробний термін на щастя збіг
Ця підписка уже не дійсна
Зайвий тиждень не допоміг
Крапка, крапка, тире, тире
Кидай стукати в мій дірект
Від прогулянок між алей
До жодних але

(*a)Хей,
Біль терпіти - лінь
А я іду all in
Ми невдало грали,
Єдине, що залишив - рани, рани, рани
Ці
Рани від падінь
А я іду all in
Ми невдало грали
Залишив тільки книгу Харукі Муракамі

(*b)
Ей
Харукі Мура…
Ей
Харукі Муракамі
Ей
Рани рани рани

Усі квитки давно солдаут, залишився один
На фільм - як вбити почуття і не лишити сліди
Вся ейфорія потонула у стакані води
Загаси дим, я йду all in
Крапка крапка тире тире
Краплі зливи на лобове
Спогад різко на серце тисне
Час пам’яті йде

(*a)(*b)

А-а
Залишив тільки книгу
Що з тебе взяти
Залишається з собою
Танцювати



Алло
Твій голос
По мені мурахи
Вдихаю твій запах
Я не можу спати
Ай, твій дотик закипає кров
Ми зриваємось в любов
Яка між нами без розмов

Ай-яй-яй
Твій погляд по мені так обережно
Дивуюсь, як обох аж так занесло
Набираю швидкість
Влітаю в поворот
Якщо до прірви метр
Роблю крок

Ця ніч для нас
Я лиш твоя
А десь в темноті
Догорає свіча

(*)По нічному місту я їду до тебе
І в минулому залишаю проблеми
В нас лише ця мить
Поки догорить свіча

По нічному місту я знов на червоний
Ми уже давно перетнули кордони
В нас лише ця мить
І нехай горить свіча

Мені залишається квартал
Пришвидшує серцебиття твоє ім'я
Ще один дзвінок та я вже поруч
Позаду червоний, люди і місця

Навпроти карі очі - лавина
Колись я клялась
Що не полюблю зиму
Ми зриваємось на біг
Тікай від почуттів
В обійми пристрасті
Ми не святі

Не одна ніч
Тепер для нас
Свіча догоріла
А вогонь не згас

(*)

По нічному місту я знов на червоний
Ми уже давно перетнули кордони
В нас лише ця мить
І нехай горить свіча
В нас лише ця мить
І нехай горить свіча



Ми з тобой зіграли в небезпечну гру
Але моє серце змерзло на вітру
Навіть якщо схочу, я не наберу
З телефону й памʼяті тебе зітру

У своїй душі, в своїй самості
Не проллю сльози, я не з тих
Справа не нова, справа не з простих
Я пішла, позаду вже горять мости

(*а)Знай, тепер я не твоя
І не світить наш Маяк
І тебе я стерла з пам’яті
Як помаду на губах!

(*b)Знай, що я одна із тих
Хто підпалює мости
Ти застиг, застиг в минулому
Як на моїх нігтях лак

Канати тримаються на останніх пасмах
Перейти б на іншу сторону і не впасти
Нелегкий шлях – бережись пасток, їх життя, мов спокусу, розкида часто

Я не боюсь розмов і не готую ззмов
Не ставлю зайвих запитань
Не чекаю більшого
Я серед тисячі очей
Зустріну одного- з ким бʼється серце!

(*а)(*b×2)



ケルトっぽいけどラップもあり、
アップテンポになったりしつつ、
冷たく透き通って終わっていく楽曲かなぁ。

なかなか不思議な歌詞ですが
別れの曲なのでしょうけど、
自分自身すらも景色のように溶けさっていく
半ば素っ気なくも残酷な世界を示しているような。

結局は自分自身で道は開かねばならないのだよ。。

Знов, знов, знов
За душею холод
Snow snow snow's
Falling down the hollow

Одного зимового ранку
Я била тихесенько посуд
А ти у сусідній кімнаті
Так мило кричав: «Істеричка, ну досить»
Одного зимового ранку
Цей ранок став ранком тим самим
Ми, ніби студенти, забили на пару, а виявилось, це екзам

Такі молоді: я в айті, ти - водій
Забагато людей, багато подій
Забагато брехні, забагато надій
На майбутнє, що вилами по воді

(*)А сніг лежить, а я - як сніг
Стікаю кляксою зі стріх
А сніг упав до моїх ніг
А ти й розтанути не зміг
Я, як сніг, Оооо
Сніг...Я, як сніг, Оооо

В кімнаті в комоді
Давно уже складені речі
Вже місяць відтоді
Я ніби пливу проти течії
І ти обіймаєш за плечі
І кажеш замов щось на вечір
Лишитись здавалось безпечніше
Та я будувала план втечі

Одного зимового ранку
За тиждень до Нового року
Я просто стомилась образи і біль
Називати черговим уроком
І ось ти так солодко спиш
І навіть як спиш, ти the best of the best
А я просто слухаю тишу
А чую себе

(*)

The snow lies still
And I’m like snow
I melt in drips so quiet and slow
The snow has fallen at my feet
But you could never melt for me

А сніг лежить, а я - як сніг
Стікаю кляксою зі стріх
А сніг упав мені до ніг
А ти й розтанути не зміг



(*a)Холодно мені без тебе в цьому місті
Холодно, і ніби серце не на місці
Як в кіно
На кухні п'ю сухе вино

(*b)Все одно мені без тебе
Знаєш, буде все одно
І байдуже, що скажуть люди
Як в кіно
На кухні п'ю сухе вино

Прохолода, вечір і ніч на плечі
Нас з тобою двоє, і банальні речі
Нам здавалися такі важливі
Може, ми чутливі, а може, ми щасливі

Розгорни долоні, там побачиш мрію
Ти єдиний в світі дарував надію
В СМС питання, чи я ще кохаю
А ти мій той самий

(*a)(*b)

Випила до дна свої розчарування
Мов на пелюстках — кохання не кохання
А з тобою очі щастям засвітились
І серця відкрились, в унісон забились

Будем разом, знаю всі твої бажання
Будем разом, знаю я твоя остання
Ніжний голос скаже:
"Ти моя кохана, ти моя та сама."

(*a)(*b)

Холодно
Холодно

このページのトップヘ