東欧・ウクライナ・ロシアンポップスの窓 - Russian Pop Music Express

2021年4月。ロシア、ウクライナに加えポーランド、ルーマニアなど東欧各国の最新チャートから上位の楽曲をその歌詞と共に紹介するロシアンポップスの窓。縦ノリで淋しげなメロディーが多いロシアンポップスや、メジャーからマイナーまで奥の深いウクライナポップスを中心に、ジャズ基調でシックなポーランドやダンサブルで格好いいルーマニアのポップス音楽を集めてます...最近のちょっと残念な知らせというと、JALがパートナーとしてS7でなくアエロフロートを選んだことでしょうか。結果として羽田ーシェレメチェボ便が開通した訳ですが、個人的にはドモジェドボの方が広々していて癒されるよなぁと思う。一時期ホームステイしていた家も市街南部だったし。どうもアエロ遅延でシェレメチェボの固いベンチで夜を明かした記憶からか、外は広いが出発ロビーはまだ窮屈なシェレメチェボの居心地はそんなに良くないんですよね。もっとも、シェレの悪い記憶は全てアエロ遅延や荷物行方不明のせいだったりもするので、日航なら悪しき記憶も良くなるかもしれませんが。。羽田は近い方なのですが、未だに成田の方が思い入れがあるのはお店が多いからか、長いした経験が多いからか、なぜなんだろう。。あと、S7でサンクト行く際にJAL成田⇔モスクワが安く乗れる裏技も効かなくなったのが残念なところ。。

タグ:チェコ



こういう晴れた日に、こういう飾り方のブドウ畑を見ると、
思い出すのはチェコのプラハ城。市街に戻る帰りに横通りますよね。

こういう曲調聞けるのは、今はチェコとスロバキアくらいかね。
すっきり聞けるのがいいかな。

(*a)Mám ti co říct
Já nejsem z cukru
Co naděláš
To, že mě nepředěláš
Není žádný tajemství

(*b)Mám toho víc
Dělám si, co chci
Co naděláš
Nikdy mě nepředěláš
A jako vůně uletím ti dál

Jen tak zdobit
Jen se krášlit
To mi teda nestačí
Ne, to pro mě vůbec není

(*c)Tvoje růže
Kam ji postavíš, stává
Jen pro tebe má tu být
Tak nádherná a krásná
Dokonalá

(*d)Růže
Kterou si ke rtům dáváš
Stavíš ji na piedestal
Je nádherná a krásná
Dokonalá

(*a)(*b)

Jen tak zdobit
Jen se krášlit
To mi teda nestačí
Fakt, nezlob se, to se nedá

Nejsem růže
Kam ji postavíš, stává
Jen pro tebe má tu být
Tak nádherná a krásná
Dokonalá

(*c)

Nejsem
Vůbec
Růže tvá
Krásná
Dokonalá
Dokonalá
Dokonalá
Pod pevným uzavřením
Nejsem růže

Mám toho víc
Já nejsem z cukru
Co naděláš
To, že mě nepředěláš
To není žádný tajemství už dál

Mám toho víc
Dělám si, co chci
Co nadělášNejsem růže
Kam ji postavíš, stává
Jen pro tebe má tu být
Tak nádherná a krásná
Dokonalá

(*d)(*c)



こんな管楽器贅沢に使って、すごいなぁと思います。
こういう曲は自分で作って歌ってみたいですよね。
譜面書くの大変でしょうけども..

Dívky zdobí se kvítím
Pro lásku tančit když jdou
Zkouší růže si víti
Do vlasů podobných sítím
Rty mužům poblednou

(*)Kam jdou stopy dnů
Kdopak ví
Kdo zná ten řád
Dávných zákonů
Hvězd vzdálených
Až v trávě budem spát
V trávě budem spát

Muži zdobí se kvítím
Do války umřít když jsou
Stíny krví se třpytí
Supi jsou konečně syti
Rty dívkám poblednou

(*)

Dívky jdou ke kříži růže klást
Už pláčou málokrát
Zítřka zbývá jim pouze část
Nezbývá nic než spát

(*)



Je to jako psaní holý věty
Je to jako bouře bez větří
Když my jsme jako zločin bez odvety,
který náš vztah nešetří

Je to jako lomem svázat štěstí
Je to jako bolest bez bolesti
když chceme jizvy zašít bez šití
zhaslý hvězdy nesvítí

Chci říct, že nesmím se vzdát
že o náš vztah se musíme prát
I když nebe padá

(*)Vkládám svoji zbrani
Vcházím
Neuznaně spřádám zoufalej plán
Když nebe padá
Vzhůru letí dlaně
Vkládám svoji zbrani
Spřádám zoufalej plán
Když nebe padá nám
Padá nebe nám
Zoufalej je plán
Náhle nepřiznán
Ať nebe padá

Je to jako deník holejch frází
Je to jako všechno, co nám schází
Když chceme život přežít v zabití
a zhaslý hvězdy nesvítí

Je to jako radost v polích smutku
Je to jako bolest bez zármutku
Když jsme jako v poušti vlnobití
tak není čas, už není zbití

Chci říct, že nesmím se vzdát
že o náš vztah se musíme prát
I když nebe padá

(*×2)



3連休の中日、泊りがけで旅行行く人も多いのでしょうけど、
行きそびれたら、こういうゆっくりしたう曲で寛ぐのもいいのかなと。
自分も年初から仕事が忙しくて大変。貴重な3連休で英気を養います...

Čí bys byl, kdybys náhodou
Tehdy nešel tam, kde blízko mě jsi stál
Kolikrát bys mě míjet měl
Než to změní jeden záblesk o kus dál

Psáno je to dávno
A co má být, má tak být
Ty stejně bys mě potkal
Ve svých dalších světech svých

(*)Čí bys byl než můj
Čí bys byl než můj
Čí bys byl než můj
A na tom nic nezmění
A na tom nic nezmění
Nikdo z nás na tom vůbec nic nezmění

Mám se ptát, jestli máme čas
Spolu najít to, co skrývat se smí
Dej mi znát, že se máme včas
A že není žádný zlý znamení

Psáno je to dávno
A co má být, má tak být
Ty stejně bys mě potkal
Ve paralelních světech svých

(*)

Další den se neprobudím (a budu v pánu)
Co když už tě nikdy neuvidím (ó-ú-ó)
A i kdybys mě chtěl zastavit, stát (kam nedosáhnu)
A i kdybys ty mě nechtěl už znát (ó-ú-ó)

Čí bys byl než můj
Čí bys byl než můj

(*)



チェコのポーランド語圏で生まれたEwaなので、
昨今は両国語でリリースするシングルもありますが、
今回はチェコ語です。

Postavím vodu na čaj,
Ulice venku zní tak tiše,
Je pět a večer už začal,
Jen práskaní ohně je slyšet,

Konečně zase spolu,
Na oknech námraza,
A my u jednoho stolu,
Na loňsky rok jsme navázali,
Vychází první hvězda,
Hezčí den v roce neznám,

Jestli si můžu něco přát,
V balícím papíru Vánoce na míru,
Jestli si můžu něco přát,
Probudit zas to dítě v nás,

Už nelítáme tam a zpět,
Ve vzduchu je to tajemné cosi,
Sníh zakryl všechen spěch,
A zvony se rozléhají nocí,
Vychází první hvězda,
Hezčí den v roce neznám,

Jestli si můžu něco přát,
V balícím papíru Vánoce na míru,
Jestli si můžu něco přát,
Probudit zas to dítě v nás,

Jestli si můžu něco přát,
Úsměv v nás
Jestli si můžu něco přát,
V balícím papíru Vánoce na míru,
Jestli si můžu něco přát,
Probudit zas ten úsměv nás.



Jsi mým světlem, co mi v tmách
pokaždý zhasíná.
Mlhou, která jak se zdá,
už nic víc neskrývá.
Jsi můj nejhlubší šrám, co se prej
zhojí sám, když už to nečekám...

(*)Chceš dál spát spolu za celibát,
za moudrost bláznit, za ticho řvát.
Za víru ptát se a za pravdu lhát,
a za život umírat.
Chceš dál spát spolu za celibát,
za moudrost bláznit, za mír se rvát.
Za víru se ptát,
a za vítězství ani jednou nevyhrát

Jsi posledním tajemstvím,
co s nikým nesdílím,
ukolébavkou co zní, až se z ní probouzím.
Jsme ten nejhorší pár,
pár co má to za pár,
a přesto zkoušíš to dál.

(*)

Chceš jen hrát,
se mnou hrát, tu hru co nemá řád.
Za vítězství ani jednou nevyhrát...
Chceš jen hrát, tu hru co nemá řád,
stejně vím, že mě to bude vždycky brát.

(*×2)



(*)Jsme křehká, jsme křehká generace
Nepíšem, nepíšem s tužkou v ruce
Století, století zrychlenosti
Po ránu zapijem prášky z hrsti

Lexaurin, Postinor, Neurol a Ibuprofen
Lichořeřišnice, guarana a hurá ven

Ztracená jsme v sobě generace
Nepíšem, nepíšem s tužkou v ruce
Přejem si se trochu vycentrovat
vyspat se a doma vymalovat

Jsme křehký děti, deprese, no a co má bejt
Když zrovna nevím, kam jde se, no a co má bejt

Slyším proud, slyším proud krve v uchu
Hlasitě mi v rytmu srdce tepe
Počítám ovečky v duchu
Všechny jsou v ulici slepé

Půjčený to tady máme všichni
Všichni zas, potichu odejdeme
Může to bejt zejtra, zejtra to bejt může
Může to bejt zejtra, zejtra to bejt může
Může to bejt zejtra, zejtra to bejt může
A-a-áá

Když hodim vostrou šipku v Podolí
Když běžim bosa v dešti po poli
Když čokoládu horkou polykám
Když jdu pevně v kroku a vím kam
Když si frčim ráno v prašanu
Když napustím si voňavou vanu
Když jedu podél moře na vespě
Vedle svýho kluka na Vespě

(*)

Jsme křehký děti, deprese no a co má bejt



チェコの毎年入れ替えの音楽プロジェクトAquaBabesですが、
2016年は結構ルックス度アップした感があります。

髪の色も様々な女子達を1年で揃えるのは大変そうでして、
彼女達にはグループワークより個を磨く方が無理ない気が少しします...

Před tebou stojím a ty nevíš, co říct...
Chceš utéct pryč, nebo mě svlíct,
jsem múza, či nepřítel?

Došly ti slova, asi moc dobře víš,
že ani tisícem jich nezachytíš,
co cítíš, i kdybys chtěl.

Je to nový, tak tajemný, tak krásný...

(*)Já nejsem další z těch, co znáš,
jsem touha, co nedá ti spát,
přání, co s ním usínáš,
sen, co si necháš zdát.
Já nejsem další z těch, co znáš,
jsem pramen, co z něj toužíš pít,
něžně líbej moji tvář
a můžu jen tvá být.

Před tebou každá padla na kolena,
jen chyběla ta vyvolená,
to už víš, to dobře víš.

Je to nový, tak tajemný, tak krásný...

(*)

Být mi blíž, to bys si přál,
teď už víš, že jsem tvůj ideál,
nádherná, přirozená,
čistá krása na tu chemie nemá!

(*)



チェコで最も人気のあるバンドと言えば彼らですが、
その中でもこの曲は去年のロングヒット。

Znám milion blyštivých měst, v nich milion dveří,
za nimi labyrinty cest, co mě lákají dál.
A nad tím vším ještě víc hvězd, chceš ať mě střeží,
abych se neztratil, abych se nenachytal.

(*a)Protože Ty a já jsme jedno jen ze dvou částí,
protože Ty a já jsme dvě křídla nad propastí.

(*b)A tak doufám, že to co mě i Tebe tak mrazí,
nejsou jen tři tečky na konci frází!
A tak doufám, že to co mě i Tebe tak mrazí,
nejsou jen tři tečky na konci frází!

Znám sto tisíc scénářů, v nich sto tisíc rolí
a uprostřed všech ta jediná co bych chtěl hrát.
Je to ta, co jsi vepsala do snářů a co nás spojí,
co s ní každý den vstávám a večer jdu spát.

(*a)(*b×2)



チェコは末永いバンドが多々あるけど、このチナスキもその一つのよう。
ベテランだけあって、聞きやすいメロディ。ブラスも入って陽気な曲でいいな。
クリップはチェコでよくある地下のレストラン思い出します。
プラハで同僚と食ったなぁ...

Zase je pátek a mám toho dost,
tak beru kramle, za zády Černý most.
A pokud mi to D1 dovolí,
než minu Jihlavu, hodím Prahu za hlavu.

Jedu jak Pražák, hlava nehlava,
mám jediný cíl a přede mnou je Pálava.
Už od Brna jsem jako na trní,
ta sladká píseň tak blízko zní.

(*a×2)My máme rádi víno,
milujeme krásné ženy a zpěv.
A na věc jdeme přímo,
v žilách nám proudí moravská krev.

Jako papír hodím práci a všechny šéfy za hlavu,
pánové, omlouvám se, ale já mizím na Moravu.
Najdu tam všechno, co mi doma schází,
dobrý lid a klid a řád.
Najdu tam všechno, co na světě mám rád,
vodu, slunce a nekonečný vinohrad.

(*a)

(*b)My tady totiž máme
všechno, co na světě máš rád.
A ochutnat ti dáme,
slunce a nekonečný vinohrad.

Tak se tu žije na padesátý rovnoběžce,
v mírném klima našeho podnebí.
Je krásné nemít nikdy dost
a dělat věci jen tak pro radost.

(*a)(*b)(*a)



Hej, slyšíš jak to bouchá,
to pro jednoho koho znám,
koho znám, koho znám jé.

To bouchá moje touha,
to já mám srdce dokořán,
tak ať,
a už v tom lítám,
s tou, s tou ou, ou.
Táhne mě všechno za tebou.

(*a)Tak na jiný zapomeň, teď jsem tady já,
žádná víla z pěny zrozená,
světlem i tmou o ou, ou, o ou,
jdu za tebou ou, ou.
Co s tou touhou?

(*b)Nevidím, neslyším v tobě ztracená,
pátým pádem vysvobozená,
světlem i tmou o ou, ou, o ou,
jdu za tebou ou, ou.
Co s tou touhou?

Na vlastní nebezpečí ty se do toho zamotáš,
zamotáš, zamotáváš.
Nás dva nic nevyléčí,
já tobě ty mě propadáš,
s ní se nezahrává.
Lžou, lžou ou, ou,
nám ti co prej s ní bojujou.

(*a)(*b)

(*c)S tebou svět se promění,
V dokonalý spasení,
ty jsi moje svítání,
Dál bez tebe netrefím,
Já bez tebe zkamením,
touho prosím, touho prosím!

(*a)(*b)(*c)

このページのトップヘ